"وبالتعاون مع حكومة" - Translation from Arabic to English

    • in cooperation with the Government
        
    • in collaboration with the Government
        
    • cooperation with the Government of
        
    • collaboration with the Government of
        
    • with the cooperation of the Government
        
    • with the collaboration of the Government
        
    In that context, in cooperation with the Government of China, my organization organized a major meeting in Wuhan, China, only a few weeks ago. UN وفي هذا السياق، وبالتعاون مع حكومة الصين، نظمت منظمتنا اجتماعا كبيرا، قبل بضعة أسابيع، في ووهان بالصين.
    in cooperation with the Government of Denmark, the Department undertook an analysis of the press coverage of the Summit. UN وبالتعاون مع حكومة الدانمرك، أجرت اﻹدارة تحليلا للتغطية الصحفية لمؤتمر القمة.
    The United Nations should therefore focus on delivering all humanitarian aid from inside Syrian territory in cooperation with the Government of the Syrian Arab Republic. UN وعليه يتوجب على الأمم المتحدة التركيز على إيصال مختلف المساعدات الإنسانية من داخل الأراضي السورية، وبالتعاون مع حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Since 1997, in collaboration with the Government of Sweden, Nicaragua has been involved in a pilot programme to support the physical and psychological rehabilitation of mine victims. UN ومنذ عام 1997، وبالتعاون مع حكومة السويد، شاركت نيكاراغوا في برنامج ريادي لدعم الإصلاح المادي والنفسي لضحايا الألغام.
    in collaboration with the Government of Nigeria and interested state governments, training in modern beekeeping and other skills was organized for 25,000 jobless young Nigerians. UN وبالتعاون مع حكومة نيجيريا وحكومات الولايات المهتمة بالأمر، جرى تنظيم التدريب في مجال التربية الحديثة للنحل والمهارات الأخرى لـ 000 25 من الشباب النيجيريين العاطلين.
    UNAMA and my Special Representative, at the request of the Government of Afghanistan and in cooperation with the Government of Turkey, are supporting the Government of Afghanistan, which will chair the event, in the preparations for the Conference. UN وتدعم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وممثلي الخاص، بناء على طلب حكومة أفغانستان وبالتعاون مع حكومة تركيا، حكومة أفغانستان التي ستترأس الاجتماع، وذلك في إطار التحضير للمؤتمر.
    in cooperation with the Government of the Sudan, a four-day workshop would be held in the Sudan in December 2007. UN وبالتعاون مع حكومة السودان، ستُعقد حلقة عمل مدتها أربعة أيام في السودان في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    On the margins of this ceremony, the Centre, in cooperation with the Government of Mexico and the treaty secretariat (OPANAL), organized a forum for the participants to discuss the importance of peace, disarmament and non-proliferation education. UN كما نظم المركز، على هامش هذا الاحتفال، وبالتعاون مع حكومة المكسيك وأمانة المعاهدة، منتدى للمشاركين لمناقشة أهمية ثقافة السلام ونزع السلاح ومنع الانتشار.
    Thanks to that initiative, and in cooperation with the Government of Cuba, free specialist medical care has been provided to a significant percentage of the population through more than 8,500 primary health care centres that are available to almost 18 million people on a 24-hour basis. UN وبفضل تلك المبادرة، وبالتعاون مع حكومة كوبا، تم تقديم رعاية طبية متخصصة لنسبة كبيرة من السكان من خلال ما يزيد على 500 8 مركز للرعاية الصحية الأولية المتوفرة لزهاء 18 مليون نسمة طوال 24 ساعة يوميا.
    Turkey's distress is fundamentally due to the persistence of the anomalous situation that was created by the United States and the United Kingdom in the area in cooperation with the Government of Turkey itself. UN إن ما تعانيه تركيا يعود في اﻷساس إلى استمرار الحالة الشاذة التي فرضتها كل من الولايات المتحدة وبريطانيا في المنطقة وبالتعاون مع حكومة تركيا.
    Turkey's distress is fundamentally due to the persistence of the anomalous situation that was created by the United States and the United Kingdom in the area in cooperation with the Government of Turkey itself. UN صاحب السيادة، إن ما تعانيه تركيا يعود باﻷساس إلى استمرار الحالة الشاذة التي فرضتها كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا في المنطقة وبالتعاون مع حكومة تركيا.
    Turkey's distress is fundamentally due to the persistence of the anomalous situation that was created by the United States and the United Kingdom in the area in cooperation with the Government of Turkey itself. UN إن ما تعانيه تركيا يعود باﻷساس إلى استمرار الحالة الشاذة التي فرضتها كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا في المنطقة، وبالتعاون مع حكومة تركيا.
    Turkey's distress is fundamentally due to the persistence of the anomalous situation that was created by the United States and the United Kingdom in the area in cooperation with the Government of Turkey itself. UN إن ما تعانيه تركيا يعود باﻷساس إلى استمرار الحالة الشاذة التي فرضتها كل من الولايات المتحدة وبريطانيا في المنطقة وبالتعاون مع حكومة تركيا.
    Moreover, in cooperation with the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Department is organizing another, larger encounter for journalists, to be held in London in June 1993. UN وعلاوة على ذلك، وبالتعاون مع حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، تضطلع الادارة بتنظيم لقاء آخر أكبر للصحفيين، يعقد في لندن في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    35. in cooperation with the Government of Japan, the Regional Centre organized a disarmament conference entitled " National Security in the interdependent world " , which was held at Kyoto, Japan, from 13 to 16 April 1993. UN ٣٥ - وبالتعاون مع حكومة اليابان، نظم المركز اﻹقليمي مؤتمرا لنزع السلاح وعنوانه " اﻷمن الوطني في عالم مترابط " عُقد في كيوتو، اليابان، في الفترة من ١٣ الى ١٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    For instance, in collaboration with the Government of the United Arab Emirates, over one thousand children trafficked to that country to work as " camel jockeys " have been reunited with their families since 2005. UN فعلى سبيل المثال، وبالتعاون مع حكومة الإمارات العربية المتحدة، تحقق منذ عام 2005 لمّ شمل أكثر من 000 1 طفل من الأطفال المهربين إلى البلد للعمل كأطفال هَجَّانة، بأسرهم.
    For example, with funding from the United States, in collaboration with the Government of Afghanistan, UNOPS helped Afghan villagers manage their pistachio forests. UN فعلى سبيل المثال، ساعد المكتب القرويين الأفغان في إدارة غابات الفستق الخاصة بهم، وذلك بتمويل من الولايات المتحدة، وبالتعاون مع حكومة أفغانستان.
    We call on all who have mobilized resources for the benefit of Haiti to work with countries like Barbados and in collaboration with the Government and people of Haiti to rebuild that country. UN وندعو جميع أولئك الذين حشدوا الموارد لصالح هايتي لكي يعملوا مع بلدان كبربادوس، وبالتعاون مع حكومة هايتي وشعبها لإعادة بناء ذلك البلد.
    The second Intergovernmental Regional Conference on Ageing to review and appraise national activities in the implementation of the Plan of Action and its regional strategy will be held in Brasilia, from 4 to 6 December 2007, organized by ECLAC in collaboration with the Government of Brazil. UN وسوف تعقد اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وبالتعاون مع حكومة البرازيل، المؤتمر الإقليمي الحكومي الدولي الثاني المعني بالشيخوخة، في مدينة برازيليا، خلال الفترة 4-6 كانون الأول/ديسمبر 2007، لاستعراض وتقييم الأنشطة الوطنية في مجال تنفيذ خطة عمل مدريد واستراتيجيتها الوطنية.
    8. with the cooperation of the Government of Turkey, a team of UNMOVIC and International Atomic Energy Agency (IAEA) experts visited an Istanbul scrapyard in the second half of July 2004. UN 8 - وبالتعاون مع حكومة تركيا، أدى فريق من خبراء اللجنة وخبراء الوكالة الدولية للطاقة الذرية زيارة إلى مجمّع للخردة في اسطنبول في النصف الثاني من تموز/يوليه 2004.
    As part of our preparations, we met in Cairo, under the sponsorship of the African Union Commission and with the collaboration of the Government of the Arab Republic of Egypt. UN وكجزء من إعدادنا، عقدنا اجتماعا في القاهرة، برعاية مفوضية الاتحاد الأفريقي، وبالتعاون مع حكومة جمهورية مصر العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more