in close coordination with the Child Protection Unit, the Senior Adviser will seek commitments from armed groups to prevent the occurrence of sexual violence and develop lists of perpetrators. | UN | وبالتنسيق الوثيق مع وحدة حماية الطفل، سيسعى المستشار الأقدم إلى الحصول على التزامات من الجماعات المسلحة بمنع حدوث أعمال العنف الجنسي وإعداد قوائم بمرتكبي هذه الأعمال. |
In-country visits are scheduled and planned and take place with the consent of, and in close coordination with, the Party subject to review. | UN | وتتم جدولة الزيارات القطرية والتخطيط لها والقيام بها بموافقة الطرف الخاضع لعملية الاستعراض وبالتنسيق الوثيق معه. |
The Adviser and his support team will operate under the authority of my Special Representative and in close coordination with the United Nations Resident Coordinator in Guinea. | UN | وسيعمل المستشار وفريق الدعم التابع له في ظل سلطة ممثلي الخاص، وبالتنسيق الوثيق مع منسق الأمم المتحدة المقيم في غينيا. |
In order to avoid duplication and create synergy, all projects will be undertaken in partnership with the Government of Haiti and in close coordination with the programmes of the United Nations country team and other donors. | UN | ومن أجل تفادي الازدواجية وتحقيق التآزر، فإن جميع المشاريع ستُنفَّذ بالشراكة مع حكومة هايتي وبالتنسيق الوثيق مع برامج فريق لأمم المتحدة القُطري والجهات المانحة الأخرى. |
(ii) Country profiles providing a concise presentation of progress made and constraints encountered in implementing Agenda 21 at the national level, compiled on the basis of national information received and in close cooperation with the Governments concerned; | UN | ' ٢ ' موجزات قطرية تعرض باختصار للتقدم المحرز والعقبات التي صودفت في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني، يجري تجميعها على أساس ما يرد من معلومات وطنية وبالتنسيق الوثيق مع الحكومات المعنية؛ |
Subsequently, in close coordination with the Government, the Mission continued to pressure other armed groups through political and military means to encourage their surrender prior to launching military operations. | UN | وفي وقت لاحق، وبالتنسيق الوثيق مع الحكومة، واصلت البعثة الضغط على الجماعات المسلحة بالوسائل السياسية والعسكرية لحملها على الاستسلام قبل بدء العمليات العسكرية. |
ISAF, in close coordination with the Government of Afghanistan, has conducted transition planning and, in preparation for the upcoming conference, will continue to address key factors that support an irreversible and self-sustaining transition process. | UN | وبالتنسيق الوثيق مع حكومة أفغانستان، قامت القوة الدولية للمساعدة الأمنية بالتخطيط لعملية الانتقال، وستواصل تحضيراً للمؤتمر المقبل، تناول العوامل الرئيسية التي تدعم عملية انتقال نهائية تمتلك مقومات الحفاظ على بقائها. |
The Child Protection Unit will meet its obligations through the deployment of dedicated Child Protection Officers in states of greatest concern and in close coordination with the Women's Protection Adviser at the state level and Human Rights Officers at the county level where no Child Protection Officer is deployed. | UN | وستفي وحدة حماية الطفل بالتزاماتها من خلال نشر موظفين مخصصين لحماية الطفل في الولايات التي ثمة شواغل كبيرة بها، وبالتنسيق الوثيق مع مستشار حماية المرأة على صعيد الولايات وموظفي شؤون حقوق الإنسان على صعيد المقاطعات في المناطق التي لم يتم فيها نشر موظفين لشؤون حماية الطفل. |
Women Protection Officers will work in close coordination with the Child Protection Officer in all other states; and in close coordination with Human Rights Officers at the state and county level, under the protective environment cluster. | UN | وسيعمل موظفو شؤون حماية المرأة بالتنسيق الوثيق مع موظف شؤون حماية الطفل في جميع الولايات الأخرى؛ وبالتنسيق الوثيق مع موظفي شؤون حقوق الإنسان على صعيد الولايات والمقاطعات، وذلك في إطار مجموعة بيئة الحماية. |
Through its Criminal Justice Unit, and in close coordination with my office, the Mission promoted better relations between police and prosecutors and closely cooperated with the High Judicial and Prosecutorial Council. | UN | وقامت البعثة من خلال وحدة العدالة الجنائية التابعة لها وبالتنسيق الوثيق مع مكتبنا بتعزيز العلاقات بين الشرطة والمدعين العامين وتنمية تعاون أوثق مع المجلس الأعلى للقضاء والمجلس الأعلى للادعاء العام. |
The role and activities of AMISOM should be developed in line with the Djibouti process and in close coordination with the United Nations Development Programme (UNDP) and bilateral partners to avoid duplication and ensure coherence. | UN | وينبغي أن يجري تطوير دور البعثة وأنشطتها بما يتماشى مع عملية جيبوتي وبالتنسيق الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الثنائيين، تحاشيا للازدواج وضمانا للاتساق. |
We need to base our efforts on the priorities of the Government of Afghanistan, in close coordination with UNAMA under the strengthened leadership of Special Representative Kai Eide. | UN | وعلينا أن نبني جهودنا على أساس أولويات حكومة أفغانستان، وبالتنسيق الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ظل القيادة المعززة للممثل الخاص، السيد كاي إيدي. |
We sincerely hope for early recovery through an enhanced humanitarian response on the part of the international community, in close coordination with the Bangladeshi Government. | UN | ونأمل مخلصين أن يتم الإنعاش بصورة مبكرة من خلال استجابة إنسانية معززة من قبل المجتمع الدولي ، وبالتنسيق الوثيق مع حكومة بنغلاديش. |
in close coordination with my P6 colleagues, I will pursue intensive consultations and seek the possibility of a consensus building on the Presidential proposal crafted by last year's Presidents. | UN | وبالتنسيق الوثيق مع زملائي من توليفة الرؤساء الستة، سأواصل إجراء مشاورات مكثفة والبحث عن إمكانية إيجاد التوافق حول الاقتراح الرئاسي الذي صاغه رؤساء |
In addition, the proposed amendments do not address the requirement that INSTRAW work closely and in close coordination with the other United Nations bodies working in the field of gender equality and the advancement of women. | UN | هذا فضلاً عن أن التعديلات المقترحة لا تعالج اشتراط أن يعمل المعهد بشكل وثيق وبالتنسيق الوثيق مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في ميدان المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
In this connection, we believe that the various United Nations bodies, within their respective areas of competence and in close coordination with regional and subregional organizations, have a role and, I dare say, an obligation to fulfil. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن لكل هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة، في إطار اختصاص كل منها وبالتنسيق الوثيق مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، دور تؤديه، بل وأجرؤ أن أقول، التزام لتنجزه. |
This would enable the head of the centre and heads of functions in the centre to remain abreast of emerging issues and respond quickly and in close coordination. | UN | وسيمكِّن ذلك رئيس المركز ورؤساء المهام في المركز من البقاء على علم بالقضايا الناشئة ومن الاستجابة بسرعة وبالتنسيق الوثيق فيما بينهم. |
This would enable the head of the centre and heads of functions in the centre to remain abreast of emerging issues and respond quickly and in close coordination. | UN | وسيمكِّن ذلك رئيس المركز ورؤساء المهام في المركز من البقاء على علم بالقضايا الناشئة ومن الاستجابة بسرعة وبالتنسيق الوثيق فيما بينهم. |
In response to a request submitted by the Government and in close coordination with the international technical team that provides advice to the Director-General of PNC, the Division is evaluating the performance of the new police force in the field and providing it with technical advice and logistical support. | UN | واستجابة لطلب مقدم من الحكومة، وبالتنسيق الوثيق مع الفريق الفني الدولي الذي يسدي المشورة الى المدير العام للشرطة المدنية الوطنية، تقوم الشعبة حاليا بتقييم أداء قوة الشرطة الجديدة في الميدان وبتزويدها بالمشورة الفنية والدعم الاداري. |
in close coordination with the Security Council Counter-Terrorism Committee, CICP would assist requesting countries in taking concrete steps towards the ratification and implementation of the universal instruments against terrorism. | UN | وبالتنسيق الوثيق مع لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب، سيتولى مركز منع الجريمة الدولية مساعدة الدول التي تطلب منه ذلك في مجال اتخاذ خطوات ملموسة في سبيل التصديق على الصكوك الدولية المناهضة للإرهاب وتنفيذها. |
" (b) Country profiles providing a concise presentation of progress made and constraints encountered in implementing Agenda 21 at the national level, compiled on the basis of national information received and in close cooperation with the Governments concerned; | UN | " )ب( نبذات قطرية تعرض بإيجاز التقدم المحرز والعقبات التي صودفت في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني، ويجري تجميعها على أساس ما يرد من معلومات وطنية وبالتنسيق الوثيق مع الحكومات المعنية؛ |