"وبالحق في التنمية" - Translation from Arabic to English

    • and the right to development
        
    • as the right to development
        
    Poverty and underdevelopment constitute two major obstacles to fully ensuring the right to a decent standard of living and the right to development. UN يشكل الفقر وتدني التنمية عقبتين رئيسيتين أمام كفالة التمتع التام بالحق في مستوى معيشة لائق وبالحق في التنمية.
    The Chairperson added to the discussion on freedom of expression by noting that in all countries, certain reasonable restrictions on the freedom of expression existed and were not detrimental to the promotion of that freedom and the right to development. UN وأضاف الرئيس إلى المناقشة بشأن حرية التعبير ملاحظة مفادها أن جميع البلدان بها بعض القيود المعقولة على حرية التعبير لا تضر بتعزيز هذه الحرية وبالحق في التنمية.
    The Special Rapporteur was requested to pay particular attention to poverty and extreme poverty and to take education and the right to development into account in dealing with these matters. UN وتطلب الولاية من هذا المقرر الخاص أن يوجه اهتماما خاصا للمسائل المرتبطة بالفقر والفقر المدقع، والتعليم باعتباره عاملا ينبغي أخذه في الاعتبار عند التماس حل لهذه المواضيع، وبالحق في التنمية.
    57. The preparation of the second Mutual Review on Development Effectiveness report in 2008 (MRDE 2) offers a special opportunity to address the above-mentioned issues and increase attention to human rights and the right to development. UN 57- ويتيح إعداد تقرير الاستعراض المتبادَل الثاني لفعالية التنمية في عام 2008 فرصة خاصة لتناول القضايا الآنفة الذكر وزيادة الاهتمام بحقوق الإنسان وبالحق في التنمية.
    Thus, poisoning as it does the economy and the social fabric, corruption violates the economic, social and cultural rights as well as the right to development and to a healthy environment of the peoples and population sectors concerned. UN وهكذا يتسبب الفساد في تحلل الاقتصاد والنسيج الاجتماعي ويضر بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحق في التنمية والحق في بيئة سليمة للشعوب والسكان المعنيين.
    However, the Sub-Commission could undertake an in-depth study that would bring out both the relationship between the enjoyment of economic, social and cultural rights and the right to development and the question of access to drinking water and sanitation. UN بيد أن بوسع اللجنة أن تجري بحثاً متعمقاً من شأنه أن يبرز العلاقة ما بين، من جهة، التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحق في التنمية ومن ناحية أخرى، بين مسألة الحصول على مياه الشرب والخدمات الصحية.
    28. In addition, the Commission on Human Rights has established special procedures mandates covering economic and social rights and the right to development, including the appointment of an independent expert on structural adjustment policies, special rapporteurs on the right to education and on foreign debt, and independent experts on extreme poverty and the right to development. UN ٢٨ - وباﻹضافة إلى ذلك، حددت لجنة حقوق اﻹنسان ولايات لﻹجراءات الخاصة تغطي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، والحق في التنمية، وتشمل تعيين خبير مستقل معني بسياسات التكيف الهيكلي، وتعيين مقررين خاصين معنيين بالحق في التعليم وبالدين الخارجي، وخبراء مستقلين معنيين بالفقر المدقع وبالحق في التنمية.
    (a) Examine, receive and gather information on the effects of the working methods and activities of transnational corporations on the enjoyment of economic, social and cultural rights and the right to development, as well as of civil and political rights; UN (أ) دراسة وتلقي وتجميع المعلومات عن آثار أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحق في التنمية وكذلك بالحقوق المدنية والسياسية؛
    (d) To make recommendations and proposals relating to the methods of work and activities of transnational corporations in order to ensure that such methods and activities are in keeping with the economic and social objectives of the countries in which they operate, and to promote the enjoyment of economic, social and cultural rights and the right to development as well as of civil and political rights; UN (د) وضع توصيات ومقترحات تتعلق بأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها من أجل ضمان تمشي هذه الأساليب والأنشطة مع الأهداف الاقتصادية والاجتماعية للبلدان التي تعمل فيها هذه الشركات، ومن أجل تعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحق في التنمية, فضلا عن التمتع بالحقوق المدنية والسياسية؛
    Thus, poisoning as it does the economy and the social fabric, corruption violates the economic, social and cultural rights as well as the right to development and to a healthy environment of the peoples and population sectors concerned. UN وهكذا يتسبب الفساد في تحلل الاقتصاد والنسيج الاجتماعي ويضر بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحق في التنمية والحق في بيئة صحية للشعوب والسكان المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more