in comparison with previous resolutions on the topic, the current draft resolution sought to incorporate new elements addressed by the Commission on Narcotic Drugs. | UN | وبالمقارنة مع القرارات السابقة بشأن الموضوع، يسعى مشروع القرار الحالي إلى إدماج عناصر جديدة تعالجها لجنة المخدرات. |
in comparison with capital flows of $1.5 trillion in 2007, this year we expect only $365 billion dollars. | UN | وبالمقارنة مع تدفقات رأسمالية بلغت 1.5 تريليون دولار في 2007، نتوقع هذا العام 365 بليون دولار فقط. |
in comparison with the data of the Sixth Report, a very notable increase was found. | UN | وبالمقارنة ببيانات التقرير السادس نجد أن هناك زيادة ملحوظة جداً. |
by comparison, a small minority of approximately 5 per cent sought independence. | UN | وبالمقارنة اتجهت أغلبية صغيرة تبلغ ٥ في المائة الى اختيار الاستقلال. |
compared with the previous year, the urban population declined by 1.5 per cent and the rural population by 1.4 per cent. | UN | وبالمقارنة بالسنة السابقة، انخفض عدد السكان الحضر بنسبة 1.5 في المائة وانخفض عدد السكان الريفيين بنسبة 1.4 في المائة. |
in comparison of different ethnic groups the number of children per woman also varies from one ethnic group to the other. | UN | وبالمقارنة مع الأقليات الإثنية المختلفة، يتفاوت أيضاً عدد الأطفال لكل امرأة من أقلية إثنية إلى أخرى. |
in comparison with the year 2000 the number of female victims of robbery increased by approximately 10 per cent. The number of female victims of sexual abuse also increased in comparison with the year 2000. | UN | وبالمقارنة مع عام 2000، ازداد عدد الإناث ضحايا السلب بنحو 10 في المائة، كما ازداد عدد الإناث ضحايا الإيذاء الجنسي. |
in comparison to the previous years, the proportion of the foreign population was therefore subject to only marginal changes: | UN | وبالمقارنة بالسنوات السابقة، يتضح أن نسبة السكان الأجانب لا تتعرض بالتالي سوى لتغيرات هامشية. |
in comparison with 2006, the number of female victims has increased by 15.6 per cent. | UN | وبالمقارنة مع سنة 2006، ازداد عدد النساء ضحايا هذا العنف بنسبة 15.6 في المائة. |
in comparison with 2006 the rate of employment among women also grew in 2007, from 61.8 per cent to 62.6 per cent. | UN | وبالمقارنة مع سنة 2006 ارتفع معدل البطالة بين النساء أيضاً في سنة 2007، من 61.8 في المائة إلى 62.6 في المائة. |
in comparison, it exported 1,949,948 carats of diamonds valued at US$ 5,463,780 in 2008. | UN | وبالمقارنة مع ذلك، صدّرت غينيا 948 949 1 قيراطا من الماس بقيمة بلغت 780 463 5 دولارا في عام 2008. |
in comparison with some European Union countries, the Czech Republic has relatively high values of this quantitative indicator. | UN | وبالمقارنة مع بعض بلدان الاتحاد الأوروبي، فإن لدى الجمهورية التشيكية أعداد عالية نسبياً من حيث هذا المؤشر الكمي. |
by comparison, the potential heroin availability in 1998 was about 360 tons. | UN | وبالمقارنة كان توافر الهيروين الممكن في عام 1998 نحو 360 طنا. |
by comparison with 1999, the share of air time given to women had increased on all public television networks. | UN | وبالمقارنة مع عام 1999، ازدادت الفترات الزمنية المخصصة للمرشحات في جميع محطات التلفزيون العامة. |
by comparison, there are 176 other cities with at least 750,000 inhabitants growing at an annual rate of 2.5 per cent or higher. III. Internal migration | UN | وبالمقارنة مع ذلك، هناك 176 مدينة أخرى لا يقل عدد سكانها عن 000 750 نسمة تشهد نموا سنويا بمعدل 2.5 في المائة أو أكثر. |
compared with the revised forecast for 2010, this represents underexpenditure of $302,100. | UN | وبالمقارنة بالتوقعات المنقحة لعام 2010، يمثل هذا نقصانا في النفقات قدره 100 302 دولار. |
However, these posts are not Decision Making posts, and compared with 2002, there are no women at the District Administrator and Sub District Administrator levels. | UN | إلا أن هذه المراكز ليست مراكز صنع قرار، وبالمقارنة مع 2002، لا توجد نساء برتبة مدير مقاطعة أو مدير مقاطعة فرعية. |
by contrast, since the late 1980s, the Institute has witnessed a progressive decline in voluntary contributions, which currently represent only 2.4 per cent of its total budget. | UN | وبالمقارنة عانى المعهد منذ الثمانينات من تناقص تدريجي في التبرعات، التي تمثل حاليا 2.4 في المائة فقط من مجموع ميزانيته. |
in contrast to western Europe, American business was also expanding its productive capacities as well as spending heavily on new technology. | UN | وبالمقارنة مع أوروبا الغربية، فإن التجارة اﻷمريكية كانت أيضا توسع طاقاتها الانتاجية، وباﻹضافة إلى اﻹنفاق الوافر على التكنولوجيا الجديدة. |
as compared to the country-level data, the region had more infant deaths resulting from asphyxia and infections. | UN | وبالمقارنة مع بيانات أُعدت على المستوى القطري، سجلت المنطقة مزيدا من وفيات الرضع ناجمة عن الاختناق والالتهابات. |
comparatively speaking, the number of prisoners in Italy was not very great, and the authorities must take some kind of action. | UN | وبالمقارنة ببلدان أخرى فإن عدد السجناء في إيطاليا ليس كبيراً جداً وينبغي أن تتخذ السلطات إجراءً ما لعلاج الحالة. |
relative to controls, endosulfan-treated tadpoles had impaired development and failed to metamorphose. | UN | وبالمقارنة مع مجموعات المراقبة، كانت الشراغيف المعالجة بالإندوسلفان تعاني من إعاقة في النمو وعجز في التحول. |
When compared to the interest-free loan offered by the host country, the public-private partnership option becomes less attractive. | UN | وبالمقارنة مع القرض المقدم من البلد المضيف بدون فوائد، فإن خيار الشراكة بين القطاعين العام والخاص يصبح أقل جاذبية. |
this compares with 62.4 per cent of Pacific students and 49.3 per cent of Māori students attaining at least NCEA Level 2. | UN | وبالمقارنة مع هذا، بلغ 62.4 في المائة من الطلاب المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ و49.3 في المائة من الطلاب الماوريين المستوى 2 على الأقل من مستويات هذه الشهادة. |