"وبالموارد البشرية" - Translation from Arabic to English

    • and human resources
        
    • and human resource
        
    • and human-resources
        
    Capacity-building with regard to both institutions and human resources is required. UN ويلزم بناء القدرات فيما يتعلق بالمؤسسات وبالموارد البشرية.
    The service delivery model was based on functional silos with separate pillars for finance and human resources functions. UN وقد استند نموذج تقديم الخدمات إلى صوامع وظيفية ذات ركائز منفصلة للمهام المتعلقة بشؤون المالية وبالموارد البشرية.
    23. A number of finance and human resources functions were initially identified for transfer to the Centre during the period. UN 23 - وجرى تحديد عدد من المهام المتعلقة بشؤون المالية وبالموارد البشرية لنقلها إلى المركز خلال الفترة.
    We strongly support the review of all budgetary and human resource rules and regulations and the review of mandates. UN ونؤيد بقوة استعراض جميع القواعد والأنظمة المتعلقة بالميزانية وبالموارد البشرية واستعراض الولايات.
    Duties included determination of audit strategy; providing technical advice on accounting, operational and strategic issues; financial statements reviews and management of administrative and human resource activities related to the audit. April 2002- Group Leader UN وكانت المهام تشمل تحديد استراتيجية لمراجعة الحسابات؛ وتقديم مشورة تقنية بشأن المسائل المحاسبية والتنفيذية والاستراتيجية، واستعراض البيانات المالية، وإدارة الأنشطة المتعلقة بالجوانب الإدارية وبالموارد البشرية فيما يتصل بمراجعة الحسابات.
    In paragraph 105 of his report (A/60/537), the Secretary-General states that a follow-up mechanism is in place to develop proposals for a full review of the budgetary, financial and human-resources policies, regulations and rules under which the Organization operates. UN ويذكر الأمين العام في الفقرة 105 من تقريره (A/60/537) أن ثمة آلية متابعة لوضع مقترحات لإجراء استعراض كامل للسياسات المالية والمتعلقة بالميزانية وبالموارد البشرية وللأنظمة والقواعد التي تعمل بموجبها المنظمة.
    In order to trade and grow, it is not simply a question of the need to increase market access but also of the need for capacity-building in institutions and human resources, empowering developing countries with information technology, distance learning and access to global information networks. UN ويلزم للاتجار والنمو ليس فقط زيادة النفاذ إلى الأسواق وإنما أيضاً الاهتمام ببناء القدرات فيما يتعلق بالمؤسسات وبالموارد البشرية وتمكين البلدان النامية بتزويدها بتكنولوجيا المعلومات والتعلم عن بعد والوصول إلى شبكات المعلومات العالمية.
    Rather than allowing capital to roam in every direction to create inflationary situations, I think it better, as a Keynesian thinker, to call on Members to invest in the creation of wealth and jobs in Africa, a continent possessed of great material and human resources and capable of taking its turn as the engine of the exhausted global economy. UN فبدلا من السماح لرأس المال أن يتدفق بغير هدى في كل اتجاه، مؤديا إلى حالات من التضخم، أعتقد، انطلاقا من النظرية الكنزية في الاقتصاد، أن من الأفضل دعوة الأعضاء إلى الاستثمار في خلق الثروة والوظائف في أفريقيا، تلك القارة الغنية بمواد هائلة وبالموارد البشرية القادرة على أن تتبوأ دورها بوصفها محركا للاقتصاد العالمي المنهك.
    24. As a result of the further deployment of the remaining finance and human resources functions from the client missions to the Centre, the average incumbency during the period was 200 civilian personnel, compared to an authorized staffing table of 199 posts and positions. UN 24 - نتيجة لاستكمال نقل المهام المتعلقة بشؤون المالية وبالموارد البشرية من البعثات المستفيدة إلى المركز، بلغ متوسط شاغلي الوظائف، خلال الفترة، 200 موظفا مدنيا، مقارنة بملاك الموظفين المأذون به البالغ 199 وظيفة ثابتة ومؤقتة.
    :: The General Assembly consider expanding the definition of accountability to include adding value and managing risks, and that risk should be defined to include financial, operational, reputation and human resources risks (para. 9). UN :: نظر الجمعية العامة في توسيع نطاق تعريف المساءلة ليشمل إضافة القيمة ومخاطر الإدارة، ووجوب تعريف المخاطر بأنها مخاطر مالية وتشغيلية وتتعلق بالسمعة وبالموارد البشرية (الفقرة 9).
    The organization launched an appeal for civic responsibility on 5 December 2009, encouraging local communities and inviting them to contribute to the efforts of the State and NGOs to protect women from violence and to help victims, while implementing article 41 of the communal charter of 2002, in order to create homes and shelters for these women, and to support these associations and centres with financial and human resources. UN وجهت المنظمة، في 5 كانون الأول/ديسمبر 2009 نداء من أجل المسؤولية المدنية شجعت فيه المجتمعات المحلية ودعتها إلى المساهمة في الجهود التي تبذلها الدولة والمنظمات غير الحكومية التي تهدف إلى حماية المرأة من العنف ومساعدة الضحايا مع تنفيذ أحكام المادة 41 من الميثاق الجماعي من أجل إنشاء دور لهؤلاء النساء ومراكز إيواء؛ وإلى دعم هذه الجمعيات وهذه المراكز بالمال وبالموارد البشرية.
    The Regional Service Centre's staffing requirements for transactional finance and human resources functions will remain the same in 2014/15 as in 2013/14, while 15 additional posts are proposed to be transferred from client missions to the Centre for information technology functions (A/68/731, annex II, para. 33). UN وستظل احتياجات مركز الخدمات الإقليمي من الموظفين فيما يتعلق بمهام المعاملات الخاصة بشؤون المالية وبالموارد البشرية في الفترة 2014-2015 كما كانت في الفترة 2013-2014، في حين يقترح نقل 15 وظيفة إضافية من وظائف تكنولوجيا المعلومات من البعثات المستفيدة إلى المركز (A/68/731، المرفق الثاني، الفقرة 33).
    The revision of the framework had become necessary as a result of a number of organizational and human resource developments since the adoption of the previous version in 2001-2003. UN وقد أصبحت مراجعة الإطار ضرورية نتيجة لعدد من التطورات المتعلقة بالمنظمة وبالموارد البشرية منذ اعتماد الصيغة السابقة في الفترة 2001-2003.
    The Working Group is grateful to the Governments of Argentina and of France for their financial and human resource contributions, which allowed the Working Group to have enhanced support. UN 77- ويعرب الفريق العامل عن امتنانه لحكومتي الأرجنتين وفرنسا على مساهمتهما المالية وبالموارد البشرية التي شكلت دعماً قوياً للفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more