for each of those measures, action strategies had been drawn up and ministries responsible for implementing them had been designated. | UN | وبالنسبة إلى كل تدبير من هذه التدابير، وضعت استراتيجيات بهدف إجراء عمل ملموس، وحددت الوزارات المسؤولة عن تطبيقها. |
for each work area, expected benefits, measures of success, required tasks, and cost considerations were stated. | UN | وبالنسبة إلى كل مجال من مجالات العمل، جرى تحديد الفوائد المتوقعة، ومقاييس النجاح، والمهام المطلوبة، واعتبارات التكاليف. |
for each region, an inter-agency team of common service experts was established. | UN | وبالنسبة إلى كل منطقة، أُنشئ فريق مشترك بين الوكالات مؤلف من الخبراء المعنيين بالخدمات المشتركة. |
for each component of a CEDAW Article, the report outlines the realities of women. | UN | وبالنسبة إلى كل عنصر من عناصر أي مادة من مواد الاتفاقية يرسم التقرير معالم الحقائق المتصلة بالمرأة. |
for each objective, a set of desired results were identified, together with a set of indicators of progress and a guide for measurement. | UN | وبالنسبة إلى كل هدف من هذه الأهداف حددت مجموعة من النتائج المنشودة، فضلا عن طائفة من مؤشرات التقدم ودليل للقياس. |
for each of the two legal options, the Analysis discusses approaches in which the scope of the instrument could be comprehensive or narrow. | UN | 6- وبالنسبة إلى كل من الخيارين القانونيين، يناقش التحليل النهوج التي يمكن أن يكون فيها نطاق الصك شاملاً أو ضيقاً. |
for each regional training programme on the prevention of conflict and the prevention of torture, NHRIs are requested to select two staff members to participate out of whom at least one must be female. | UN | وبالنسبة إلى كل من البرنامجين الإقليميين، يُطلب إلى المؤسسات الوطنية اختيار موظفين للمشاركة، على أن يكون أحدهما على الأقل امرأة. |
for each group, Eritrea contended both that the initial detentions were illegal and that the detainees were held in poor and abusive conditions that did not satisfy legal requirements. | UN | وبالنسبة إلى كل مجموعة، أكدت إريتريا أن عمليات الاحتجاز الأصلية كانت غير مشروعة وأن المعتقلين احتُجزوا في ظروف سيئة وتعسفية لا تستوفي الشروط القانونية. |
Table 1 shows, for each of the organizations appearing in the report that have a regular budget and for the years from 1996 to 2009, the amounts of the estimated expenditure actually approved under regular budgets plus any approved supplementary estimates, net of staff assessment. | UN | يُبين الجدول 1، بالنسبة إلى كل منظمة واردة في التقرير ولديها ميزانية عادية وبالنسبة إلى كل سنة من عام 1996 إلى عام 2009، مبالغ النفقات المقدرة المعتمدة سنويا في إطار الميزانيات العادية مضافا إليها أي تقديرات تكميلية معتمدة، ومخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
3. for each of the weapons of mass destruction areas, the report first lists the key findings of the Iraq Survey Group, including its conclusions and judgements. | UN | 3 - وبالنسبة إلى كل مجال من مجالات أسلحة الدمار الشامل، يقدم التقرير أولا قوائم بالنتائج الأساسية التي توصل إليها فريق الاستقصاء المعني بالعراق، بما في ذلك استنتاجاته وأحكامه. |
2. for each member of the Authority which ratifies, approves or accepts this Protocol or accedes thereto after the deposit of the tenth instrument of ratification, approval, acceptance or accession, this Protocol shall enter into force on the thirtieth day following the deposit of its instrument of ratification, approval, acceptance or accession. | UN | ٢ - وبالنسبة إلى كل عضو في السلطة يصدق على هذا البروتوكول أو يوافق عليه أو يقبله أو ينضم إليه بعد إيداع الصك العاشر من صكوك التصديق أو الموافقة أو القبول أو الانضمام، يبدأ نفاذ هذا البروتوكول في اليوم الثلاثين التالي ﻹيداع صك تصديقه أو موافقته أو قبوله أو انضمامه. |
3. for each of the remaining five impact indicators pertaining to this strategic objective, a global analysis was conducted to give an overall perspective of the state of affairs, based on information provided by the reporting entities. | UN | 3- وبالنسبة إلى كل مؤشِّر من مؤشِّرات الأثر الخمسة المتبقية المتعلِّقة بهذا الهدف الاستراتيجي، أُجري تحليلٌ شامل يرمي إلى إعطاء فكرة عامة عن الحالة الراهنة، بالاستناد إلى المعلومات المقدَّمة من الكيانات المبلِّغة. |
for each of the topics included in the present report, there is a brief summary of overall trends and tendencies, a description of the most salient issues related to the topic indicating its relevance, actions contemplated by the Plan of Action (if any), measures adopted by Governments and by the international community, and an assessment of the implementation of the Plan of Action. | UN | وبالنسبة إلى كل من المواضيع المدرجة في هذا التقرير يوجد موجز مختصر للاتجاهات والميول السائدة، ووصف ﻷبرز القضايا المتعلقة بالموضوع، مع بيان أهميتها، والاجراءات المنصوص عليها في خطة العمل )إن وجدت(، والتدابير التي اتخذتها الحكومات والمجتمع الدولي، وتقييم لتنفيذ خطة العمل. |
for each of the topics included in the present report, there is a brief summary of overall trends and tendencies, a description of the most salient issues related to the topic indicating its relevance, actions contemplated by the Plan of Action (if any), measures adopted by Governments and by the international community, and an assessment of the implementation of the Plan of Action. | UN | وبالنسبة إلى كل من المواضيع المدرجة في هذا التقرير يوجد موجز مختصر للاتجاهات والميول السائدة، ووصف ﻷبرز القضايا المتعلقة بالموضوع، مع بيان أهميتها، والاجراءات المنصوص عليها في خطة العمل )إن وجدت(، والتدابير التي اتخذتها الحكومات والمجتمع الدولي، وتقييم لتنفيذ خطة العمل. |
2. for each State or regional economic integration organization that ratifies, accepts or approves the Convention or accedes thereto after the deposit of the thirty-fifth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, the Convention shall enter into force on the ninetieth day after the deposit by such State or regional economic integration organization of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. | UN | ٢ - وبالنسبة إلى كل دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي تصدق على هذه الاتفاقية أو تقبلها أو توافق عليها أو تنضم إليها بعد أن يكون قد تم إيداع الصك الخامس والثلاثين للتصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، فيبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم التسعين من قيام هذه الدولـــة أو المنظمة اﻹقليمية للتكامل الاقتصادي بإيداع صك تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو صك انضمامها. |
for each method used, information should be provided on its characteristics (top-down model, bottom-up model, accounting model, expert judgement, etc.), the original purpose the model was designed for and how it has been modified for climate change purposes, strengths and weaknesses of the approach, scientific credibility, and references, including, for example, Internet addresses. | UN | وبالنسبة إلى كل أسلوب يستخدم، ينبغي تقديم معلومات عن سمات ذلك الأسلوب (نموذج تام، ونموذج شامل، ونموذج محاسبي، ورأي خبير، وغير ذلك)، والغرض الأصلي الذي صمم له النموذج، والطريقة التي غُير بها لأغراض تغير المناخ، وأوجه قوة وضعف النهج، والمصداقية العلمية، والمراجع، بما في ذلك على سبيل المثال العناوين على شبكة الإنترنت. |