for each one, the questionnaire asked whether and how far its implementation had contributed to the achievement of each of the six synergies objectives. | UN | وبالنسبة لكل ترتيب، سأل الاستبيان عمّا إن كان التنفيذ قد ساهم في إحراز كل هدف من أهداف التآزر الستة وإلى أي مدى. |
The secretariat of the Council receives for consideration by the Consultative Group approximately 300 profiles of candidates for each vacancy. | UN | وبالنسبة لكل منصب شاغر، تتلقى أمانة المجلس نحو 300 موجز لمرشحين لينظر فيها الفريق الاستشاري. |
for each developing country Party that elects to participate on the basis of a crediting reference level: | UN | 44- وبالنسبة لكل بلد نامٍ طرف يختار المشاركة على أساس المستوى المرجعي المحدد لتسجيل الأرصدة: |
for each mercury priority area, they might include annexes containing some or all of the following: | UN | وبالنسبة لكل مجال من مجالات الأولوية الخاصة بالزئبق، يمكن أيضاً أن تشمل مرفقات تتضمن بعض أو كل ما يلي: |
for both sources of financing, fluctuations in contributions by individual donors have been more prominent than is suggested by the relatively smooth and stable movement in total resources. | UN | وبالنسبة لكل من مصادر التمويل، كانت التقلبات في المساهمات المقدمة من فرادى المانحين ملحوظة بشكل أكبر مما توحي به الحركة السلسة والمستقرة نسبيا لإجمالي الموارد. |
for each country, a letter was prepared summarizing the results of the audit findings and advising the country office on the actions that need to be taken. | UN | وبالنسبة لكل بلد، أعدت رسالة توجز نتائج ما خلصت إليه مراجعة الحسابات وتوصي المكتب القطري باتخاذ الإجراءات اللازمة. |
for each sector, national data would have been aggregated and used to elaborate a sub-regional sectoral plan. | UN | وبالنسبة لكل قطاع يتم تجميع البيانات الوطنية واستخدامها لوضع خطة إقليمية فرعية قطاعية. |
for each of the contracts at issue in this claim, the Panel finds that Budimex has submitted sufficient evidence of its losses. | UN | ٤٠١- وبالنسبة لكل من العقود المشمولة بهذه المطالبة، يرى الفريق أن Budimex قد قدمت أدلة كافية على الخسائر التي تكبدتها. |
for each of these years, the charts present three alternative figures, broken down by country of departure and region of arrival. | UN | وبالنسبة لكل سنة من هذه السنوات، تعرض الجداول ثلاثة أرقام بديلة، مقسﱠمة حسب بلد المغادرة ومنطقة الوصول. |
On average, for each additional pregnancy the number of abortions increases by a factor of 1.5. | UN | وبالنسبة لكل حمل إضافي يزداد عدد حالات اﻹجهاض في المتوسط بمعامل قدره ١,٥. |
for each aspect of survey design, it will discuss the requirements for good design and what can be done to achieve this. | UN | وبالنسبة لكل وجه من أوجه خطط الاستقصاءات، سيناقش متطلبات التخطيط الجيد وما يمكن عمله لبلوغ ذلك. |
for each round table, the maximum number of participants from each regional group will be as follows: | UN | وبالنسبة لكل اجتماع مائدة مستديرة سيكون أقصى عدد ممكن من المشاركين لكل مجموعة إقليمية على النحو التالي: |
for each of these sessions, there would be a number of preparatory meetings. | UN | وبالنسبة لكل من هذه الدورات، سيكون هناك عدد من الاجتماعات التحضيرية. |
for each topic covered by the Beijing Platform, there is a focal point in each radio station. | UN | وبالنسبة لكل موضوع من مواضيع خطة عمل بيجين، توجد نقاط للتنسيق في كافة الإذاعات. |
for each trip, one staff counsellor will be travelling for one week. | UN | وبالنسبة لكل رحلة، سيبقى كل من مستشاري الموظفين في مكان البعثة أسبوعا واحدا. |
for each country, the report addressed the major developments and the main challenges, and then made certain recommendations. | UN | وبالنسبة لكل بلد فإن التقرير يتناول التطورات الرئيسية والتحديات الأساسية ثم يقدم توصيات محددة. |
for each enrichment plant, depending on its technology, operational status, capacity and layout, the following measures are incorporated in IAEA safeguards. | UN | وبالنسبة لكل مصنع تخصيب، حسب التكنولوجيا المستخدمة فيه ووضعه التشغيلي وقدرته وتصميمه، تُدرج القياسات التالية في ضمانات الوكالة الدولية. |
for each of these sessions, FEFAF submitted a statement on the relevant topics. | UN | وبالنسبة لكل من هذه الدورات، أدلى الاتحاد ببيان عن الموضوعات ذات الصلة. |
for each type of ammunition there are several firms able to destroy it in accordance with the relevant regulations. | UN | وبالنسبة لكل نوع من الذخيرة هناك عدة شركات تستطيع تدميره طبقا للوائح ذات الصلة. |
for both men and women the most commonly accepted reason for domestic violence was neglecting the children. | UN | وبالنسبة لكل من الرجال والنساء، كان أكثر الأسباب المقبولة للعنف الأسري هو إهمال الأطفال. |
for every family leaving, the prospect of returns to their village or town will diminish. | UN | وبالنسبة لكل أسرة غادرت موطنها، تتضاءل إمكانيات عودتها إلى القرى أو المدن التي جاءت منها. |