"وبالنسبة للبلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • for developing countries
        
    • for the developing countries
        
    • for a developing country
        
    • case of developing countries
        
    for developing countries, the acquisition of such technology depends upon participation in the networks of international companies. UN وبالنسبة للبلدان النامية فإن الحصول على هذه التكنولوجيا يعتمد على المشاركة في شبكات الشركـــات الدوليــة.
    It was noted that the cost of research could be a barrier, especially in the high seas and for developing countries. UN ولوحظ أيضا أن تكلفة البحوث يمكن أن تشكل عائقا، لا سيما في أعالي البحار وبالنسبة للبلدان النامية.
    29. for developing countries the provision of transport services remains a serious development problem and securing financing remains a serious barrier. UN 29 - وبالنسبة للبلدان النامية يظل توفير خدمات النقل يمثل مشكلة إنمائية خطيرة ويظل توفير التمويل يمثل عقبة كبيرة.
    for developing countries in particular, there is really no alternative way. UN وبالنسبة للبلدان النامية بصفة خاصة ليس هناك في واقع اﻷمر طريق بديل.
    for the developing countries as a whole, but especially for the least developed among them, such a negative trend in official development assistance flows is a matter of deep concern. UN وبالنسبة للبلدان النامية في مجموعها، وأقل البلدان نموا من بينها بشكل خاص، هذا الاتجاه السلبي في تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية مسألة تثير القلق العميق.
    for developing countries that should mean, first and foremost, their rights to survival and development. UN وبالنسبة للبلدان النامية ينبغي أن يعني هذا، أولا وقبل كل شيء، حقوقها في البقاء وفي التنمية.
    for developing countries as a whole, remittances represent the second largest source of capital. UN وبالنسبة للبلدان النامية ككل، فإن الحوالات تمثل ثاني أكبر مصدر لرأس المال.
    for developing countries and international organizations such as UNCTAD, it is important to identify areas of synergies and cooperation in the struggle to fight poverty. UN وبالنسبة للبلدان النامية والمنظمات الدولية، مثل الأونكتاد، من المهم تحديد مجالات التآزر والتعاون في مكافحة الفقر.
    :: It is important to establish a level playing field for the poor in their countries and for developing countries in the international system. UN :: ومن المهم جعل الميدان سهلا بالنسبة للفقراء في بلدانهم وبالنسبة للبلدان النامية في النظام الدولي
    28. for developing countries and emerging economies, the challenge is to manage the ramifications of the unwinding of quantitative easing. UN 28 - وبالنسبة للبلدان النامية والاقتصادات الناشئة، يتمثل التحدي في السيطرة على الآثار المترتبة على تقليص التيسير الكمي.
    for developing countries and countries with economies in transition, these will include country assistance strategies and poverty reduction strategy papers. UN وبالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فإن هذه تشمل ورقات استراتيجية المساعدة القطرية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    for developing countries as a whole, net primary enrolment has reached 85 per cent, up from 83 per cent in 1999. UN وبالنسبة للبلدان النامية ككل، بلغ صافي التسجيل في التعليم الابتدائي 85 في المائة، بعد أن كانت نسبته 83 في المائة في عام 1999.
    for developing countries, resourcing needs constrain the ability to make progress in the battle against HIV/AIDS. UN وبالنسبة للبلدان النامية فإن احتياجات التمويل تحد من قدرتها على إحراز التقدم في معركتها مع الفيروس/الإيدز.
    for developing countries, limited resources and infrastructure still affect their ability to produce ICT statistics. UN وبالنسبة للبلدان النامية ما زالت محدودية الموارد والبنى الأساسية تؤثر على قدرتها على إنتاج إحصاءات عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    And for developing countries in Africa and elsewhere, mitigation should be undertaken in the context of nationally appropriate mitigation actions that promote sustainable development. UN وبالنسبة للبلدان النامية في أفريقيا وفي أماكن أخرى، ينبغي أن يجري التخفيف في سياق إجراءات التخفيف الملائمة التي تتخذها البلدان النامية على الصعيد الوطني والتي تعزز التنمية المستدامة.
    for developing countries and countries with economies in transition, these will include country assistance strategies and poverty reduction strategy papers. UN وبالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فإن هذه تشمل ورقات استراتيجية المساعدة القطرية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    17. for developing countries, the digital divide posed both technological and socio-economic challenges. UN 17- وبالنسبة للبلدان النامية فإن الفجوة الرقمية تشكل تحديات تكنولوجية واجتماعية اقتصادية فى آن واحد.
    108. for developing countries that are not rich in natural resources, the high prices of commodities in international markets represent additional costs that can be difficult to absorb. UN 108 - وبالنسبة للبلدان النامية غير الغنية بالموارد الطبيعية، يشكل ارتفاع أسعار السلع الأساسية في الأسواق الدولية تكاليف إضافية يمكن أن يصعب استيعابها.
    for developing countries and countries with economies in transition, the main factors for success in economic reforms and poverty eradication programmes consist in obtaining free access to world markets, in liberalizing trade and resolving external debt problems. UN وبالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تتمثل العوامل الأساسية للنجاح في الإصلاحات الاقتصادية وبرامج القضاء على الفقر التي تتفق مع الحصول على إمكانية الوصول الحر إلى الأسواق العالمية، فيما يتصل بتحرير التجارة وحل مشاكل الدين الخارجي.
    for the developing countries in the ESCAP region, as a group, the trend towards intensified participation in globalization and regional processes is likely to continue into the twenty-first century. UN وبالنسبة للبلدان النامية في منطقة الاسكاب، يرجح أن الاتجاه نحو تعميق المشاركة في العولمة والعمليات اﻹقليمية سيستمر إلى ما بعد بداية القرن الحادي والعشرين.
    for the developing countries of East Asia as a whole, it is estimated that SME exports account for about 40 per cent of their total export earnings, twice the OECD rate for SMEs. UN وبالنسبة للبلدان النامية في شرق آسيا ككل، يقدر نصيب صادرات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بنحو ٤٠ في المائة من مجموع حصائل صادرات هذه البلدان، وهو ضعف معدل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتعلق بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    12. If a developed country opts for this special treatment, it must commit to an increase in minimum access of 4 per cent of base period consumption in 1995, increasing to 8 per cent by 2000 (for a developing country, 1 per cent in 1995 and 4 per cent by 2004). UN )٢١( في حالة اختيار بلد متقدم هذه المعاملة الخاصة، ينبغي له الالتزام بزيادة في الحد اﻷدنى من فرص الوصول، قدرها ٤ في المائة من استهلاك فترة اﻷساس في عام ١٩٩٥، تزداد إلى ٨ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠ )وبالنسبة للبلدان النامية ١ في المائة في عام ١٩٩٥ و٤ في المائة بحلول عام ٢٠٠٤(.
    2. The Forum underscored the need for implementation of strategies in terms of investment, mobilization of domestic and international resources and — in the case of developing countries, with special attention to least developed countries and developing countries with low forest cover — appropriate financial mechanisms and/or measures including support through official development assistance (ODA). UN ٢ - وأكد المنتدى على ضرورة تنفيذ الاستراتيجيات من حيث الاستثمار، وتعبئة الموارد المحلية والدولية، وبالنسبة للبلدان النامية مع إيلاء الاهتمام الخاص إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية ذات الغطاء الحراجي المحدود، وأكد على اﻵليات المالية المناسبة و/أو التدابير المناسبة بما في ذلك الدعم عن طريق المساعدة اﻹنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more