"وببناء" - Translation from Arabic to English

    • by building
        
    • and building
        
    • construction of
        
    • and build
        
    • building of
        
    • the building
        
    • the construction
        
    • and built
        
    • to building
        
    The Office supports the resident coordinators by facilitating the coordination of humanitarian activities and by building links between relief and development activities. UN ويدعم المكتب المنسقين المقيمين بتيسيير تنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية وببناء الصلات بين اﻷنشطة الغوثية واﻷنشطة اﻹنمائية.
    by building a society that can survive a major disaster, we can reduce the risk and also the magnitude of its consequences. UN وببناء مجتمع يمكنه أن يصمد في وجه كارثة من الكوارث الكبرى، يمكننا أن نحد من خطر وفداحة عواقبها.
    Kazakhstan is firmly committed to the democratization of its society and building a State based on the rule of law. UN إن كازاخستان ملتزمة بشدة بإرساء الديمقراطية في مجتمعها وببناء دولة على أساس سيادة القانون.
    We will show the way by overcoming suspicions towards and from our neighbours and building a future for our people. UN وسنبين الطريق بالتغلب على ريبتنا بجيراننا وبتبديد شكوك جيراننا فينا، وببناء مستقبل لشعوبنا.
    COMESA is expected to expand with the inclusion of the Democratic Republic of the Congo and the construction of a transport grid that would directly link East and West Africa. UN ومن المتوقع أن تتوسع هذه السوق بدخول جمهورية الكونغو الديمقراطية، وببناء شبكة اتصالية تربط مباشرة شرق أفريقيا بغربها.
    I was charged to take our independence and build the country during tough times. UN وقد كُـلفت بالحفاظ على استقلالنا وببناء البلاد خلال أوقات صعبة.
    What is required for peace to last is not only formal compliance with the provisions of the Peace Agreement, but a genuine commitment to reconciliation and to the building of a future in common. UN ويقتضي استمرار السلام لا مجرد الامتثال الرسمي ﻷحكام اتفاق السلام فحسب، وإنما يقتضي التزاما حقيقيا بالمصالحة وببناء مستقبل مشترك.
    In order to address the root causes of displacement and refugee crises, it had undertaken agricultural land reform and built reservoirs. UN ومن أجل التصدي للأسباب الجذرية لأزمات النزوح واللاجئين، قام السودان بالإصلاح الزراعي وببناء خزانات المياه.
    The Gibraltar Government was fully committed to the Forum and to building constructive bridges with Spain based on mutual respect. UN وتلتزم حكومة جبل طارق التزاماً تاماً بما يصدر عن المنتدى وببناء جسور ملموسة مع إسبانيا استناداً إلى الاحترام المتبادَل.
    by building trust and confidence among the victims, we can go where peace-keeping forces cannot, we can buy time and space for political action, we can contribute to reconciliation. UN وببناء اﻷمل والثقة بين الضحايا، يمكننا أن نذهب الى حيث لا تستطيع قوات حفظ السلم، ويمكننا كسب الوقت والمجال للعمل السياسي، ويمكننا أن نسهم في المصالحة.
    by building trust and confidence among the victims, we can go where peace-keeping forces cannot, we can buy time and space for political action, we can contribute to reconciliation. UN وببناء اﻷمل والثقة بين الضحايا، يمكننا أن نذهب الى حيث لا تستطيع قوات حفظ السلم، ويمكننا كسب الوقت والمجال للعمل السياسي، ويمكننا أن نسهم في المصالحة.
    by building our economy through private and local endeavours, we can better control our future development. UN وببناء اقتصادنا بالجهود الخاصة والمحلية سنتمكن من السيطرة على تنميتنا في المستقبل على نحو أفضل.
    by building fair and efficient public institutions, institutional reform enables post-conflict Governments to prevent the recurrence of future human rights violations. UN وببناء مؤسسات عامة عادلة وفعالة، يمكِّن الإصلاح المؤسسي الحكومات في فترة ما بعد النزاع من منع تكرار انتهاكات حقوق الإنسان مستقبلاً.
    We affirm a commitment to shared values, high standards of governance and building a stronger partnership. UN ونحن نؤكد التزامنا بالقيم المشتركة والمعايير العالية للحكم الرشيد، وببناء شراكة أقوى.
    We affirm a commitment to shared values, high standards of governance and building a stronger partnership. UN ونحن نؤكد الالتزام بالقيم المشتركة وبأعلى معايير الحوكمة وببناء شراكة أقوى.
    We affirm a commitment to shared values, high standards of governance and building a stronger partnership. UN ونحن نؤكد الالتزام بالقيم المشتركة وبأعلى معايير الحوكمة وببناء شراكة أقوى.
    With the construction of the wall, Israel would effectively annex most of the western aquifer system, which provided 51 per cent of West Bank water resources. UN وببناء الجدار، سوف تضم إسرائيل عمليا معظم مجمع المياه الجوفية في المنطقة الغربية، الذي يوفر 51 في المائة من موارد مياه الضفة الغربية.
    Entities of the United Nations system undertake such data collection and build the capacity of governmental and other actors in this field. UN وتضطلع كيانات منظومة الأمم المتحدة بجمع هذا النوع من البيانات وببناء قدرات الحكومات وغيرها من العناصر الفاعلة في هذا المجال.
    Developing countries may fully benefit from liberalizing their professional services markets if liberalization takes place at the right pace and if it is closely linked to human development, to the building of their domestic services capacities, and to the strengthening of their domestic regulatory and institutional frameworks. UN وقد تستفيد البلدان النامية كل الاستفادة من تحرير أسواق خدماتها المهنية إذا جرى هذا التحرير بالسرعة المناسبة وإذا ارتبط ارتباطاً وثيقاً بتنميتها البشرية وببناء قدراتها الداخلية في مجال الخدمات وبتعزيز أُطرها التنظيمية والمؤسسية الداخلية.
    The framework recommends improved access to credit and finance, educational and training opportunities, and the building and strengthening of networks among female entrepreneurs, non-governmental organizations, relevant governmental organizations and international organizations. UN وأوصى ذلك اﻹطار بتعزيز تمكين المرأة اقتصاديا عن طريق تيسير حصولها على فرص الائتمان والخدمات المالية والتعليمية والتدريبية، وببناء وتعزيز شبكات بين النساء المنظمات للمشاريع، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الحكومية والدولية ذات الصلة.
    It is with this belief, one that Tzu Chi upholds in conjunction with Buddhism, that Tzu Chi has initiated education programmes and built schools in countries such as Haiti and South Africa. UN وانطلاقاً من هذا الإيمان الذي رفعت تسو تشي رايته مقترناً بالبوذية، بادرت تسو تشي باستحداث برامج التعليم وببناء المدارس في بلدان من قبيل هايتي وجنوب أفريقيا.
    We reaffirmed our commitment to deepening and broadening the Interfaith Dialogue process, a significant dimension of Asia-Europe relationship, and to building a peaceful and harmonious partnership between the two. UN وأعدنا التأكيد على التزامنا بتعميق وتوسيع نطاق عملية الحوار بين الأديان، بوصفها بُعدا هاما في العلاقة بين آسيا وأوروبا، وببناء شراكة سلمية قائمة على الوئام بين الاثنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more