"وبتلك الروح" - Translation from Arabic to English

    • it is in that spirit that
        
    • it was in that spirit that
        
    • and in that spirit
        
    • it is in this spirit that
        
    • in that same spirit
        
    it is in that spirit that we will engage actively in the 2011 review. UN وبتلك الروح فإننا سنشارك بفعالية في استعراض عام 2011.
    it is in that spirit that my delegation would like to explain its understanding of some of the provisions of the resolution. UN وبتلك الروح يود وفدي أن يوضح فهمه لبعض أحكام القرار.
    it is in that spirit that my country has appealed to the International Court of Justice to settle its border dispute with the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya. UN وبتلك الروح ناشد بلدي محكمة العدل الدولية أن تسـوي نزاعـه علـى الحـدود مع الجماهيرية العربية الليبيـة الاشتراكيـة الشعبيـة.
    it was in that spirit that we arrived in Barbados. UN وبتلك الروح وصلنا الى بربادوس.
    it was in that spirit that action should be taken with regard to the Doha Development Round and the São Paulo Round of negotiations on the Global System of Trade Preferences among Developing Countries. UN وبتلك الروح ينبغي اتخاذ الإجراءات المتعلقة بجولة الدوحة الإنمائية وجولة ساو باولو للمفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    The contribution of the European Union Joint Action on Small Arms to combating the destabilizing accumulation and spread of small arms and light weapons encompasses confidence- and security-building measures, and in that spirit we provide technical and financial assistance to many programmes and projects related to small arms and light weapons. UN إن إسهام برنامج عمل الاتحاد الأوروبي المشترك المعني بالأسلحة الصغيرة لمكافحة تراكم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المزعزع للاستقرار ومكافحة انتشارها يتضمن تدابير لبناء الثقة والأمن، وبتلك الروح نقدم مساعدة تقنية ومالية للعديد من البرامج والمشاريع المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    it is in this spirit that I will take part next week in the High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace, organized by the presidency of the General Assembly. UN وبتلك الروح سأشترك في الأسبوع القادم في الحوار الرفيع المستوى المعني بالتفاهم والتعاون من أجل السلام بين الأديان وبين الثقافات، الذي تنظمه رئاسة الجمعية العامة.
    We sincerely hope for a more peaceful world, and it is in that spirit that we intend to vigorously contribute to the discussions on an arms trade treaty. UN ويحدونا أمل صادق في إنشاء عالم أكثر سلاما، وبتلك الروح نعتزم أن نسهم إسهاما قويا في المناقشات المتعلقة بإبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    it is in that spirit that Turkmenistan defines its international energy strategy, aimed at developing a multiple pipeline system to bring Turkmen energy resources to international markets on a stable and long-term basis. UN وبتلك الروح تحدد تركمانستان إستراتيجيتها الدولية للطاقة، الرامية إلى تطوير نظام لخط أنابيب عديدة يرمي إلى إيصال موارد تركمانستان من الطاقة إلى الأسواق الدولية على أساس مستقر وطويل الأجل.
    it is in that spirit that Gabon will attend the ninth summit of the African, Caribbean and Pacific States (ACP) associated with the European Union in the context of the Lomé Convention. UN وبتلك الروح ستحضر غابون مؤتمر القمـــة التاســـع للدول اﻷفريقية والكاريبية ودول المحيط الهادئ المنتسبة مع الاتحاد اﻷوروبي ﻹطار اتفاقية لومي.
    it is in that spirit that Cuba remains, and will always remain, a vibrant participant in any broad economic arrangement for Latin America and the Caribbean. UN وبتلك الروح لا تزال كوبا، وستظل دائماً، مشاركاً مفعماً بالحيوية في أي ترتيبات اقتصادية واسعة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    it is in that spirit that we are a candidate for Security Council membership in 2009-2010. UN وبتلك الروح نرشح نفسنا لعضوية مجلس الأمن في عامي 2009-2010.
    it is in that spirit that my country welcomes the efforts undertaken by UNESCO in that area, and supports the initiative to make dialogue an essential ingredient for bringing religions and civilizations closer together and in preventing conflicts. UN وبتلك الروح يرحب بلدي بالجهود التي تبذلها اليونسكو في ذلك المجال، ويؤيد المبادرة الرامية إلى جعل الحوار مقوما أساسيا للتقريب بين الأديان والحضارات ومنع نشوب الصراعات.
    it is in that spirit that the Government of Chad welcomed the decision of the Sudan to restore diplomatic relations with Chad at the meeting of the Contact Group tasked with implementing the Dakar Agreement, held in Asmara on 12 September. UN وبتلك الروح رحبت حكومة تشاد بقرار السودان إعادة العلاقات الدبلوماسية مع تشاد في اجتماع مجموعة الاتصال المكلفة بتنفيذ اتفاق داكار، الذي عقد في أسمرا في 12 أيلول/سبتمبر.
    it is in that spirit that the Catholic Church emphasizes education and agrees with other faiths on promoting the integral development of man and the development of the whole man, according to the famous statement by Pope Paul VI in the encyclical Populorum Progressio. UN وبتلك الروح تشدد الكنيسة الكاثوليكية على التعليم وتتفق مع المعتقدات الأخرى على النهوض بالتنمية المتكاملة للإنسان وتطوير الإنسان الكامل، وفقا للمقولة المشهورة للبابا بولس السادس في رسالته البابوية عن تطور شخصية الإنسان.
    it is in that spirit that France will act. UN وبتلك الروح ستتصرف فرنسا.
    it is in that spirit that my country has consistently demonstrated its solidarity with the most disadvantaged people and circumstances and has acceded to legal instruments particularly important to the promotion and achievement of international cooperation in the search for dialogue and the affirmation of the principles of tolerance and understanding. UN وبتلك الروح أبدى بلدي باستمرار تضامنه مع أشد البشر حرمانا والبشر الذين يعانون من أسوأ الظروف، وانضم إلى الصكوك القانونية الهامة على نحو خاص لتشجيع وتحقيق التعاون الدولي في السعي إلى الحوار وتأكيد مبدأي التسامح والتفاهم.
    it was in that spirit that he had appointed the Special Adviser. UN وبتلك الروح قام بتعيين المستشار الخاص.
    it was in that spirit that, last year, the Holy See supported the adoption of General Assembly resolution 61/89, entitled " Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms " . UN وبتلك الروح أيـّد الكرسي الرسولي، العام الماضي، اتخاذ قرار الجمعية العامة 61/89، المعنون " نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها " .
    it was in that spirit that we received the report of the High-level Panel (A/61/583) and the various initiatives taken in connection with the implementation of reforms with a view to improving the provision of services by the United Nations in the field and institutionalizing a more effective presence of the agencies in each country. UN وبتلك الروح تلقينا تقرير الفريق الرفيع المستوى (A/61/583) وشتى المبادرات التي طرحت فيما يتصل بتنفيذ الإصلاحات بهدف تحسين الطريقة التي تقدم بها الأمم المتحدة خدماتها في الميدان وإضفاء الصبغة المؤسسية على حضور أكثر فعالية للوكالات في كل بلد.
    Such meetings have led to a growing partnership between judges of the International Tribunal and judges of the domestic courts and in that spirit the International Tribunal recently amended its rules of procedure and evidence to allow local judicial authorities to directly petition the Tribunal's judges for access to protected information held by the Tribunal and relevant to local proceedings. UN وأدت تلك الاجتماعات إلى إقامة شراكة متزايدة بين قضاة المحكمة الدولية وقضاة المحاكم المحلية، وبتلك الروح قامت المحكمة الدولية مؤخرا بتعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات بغية تمكين السلطات القضائية المحلية من تقديم الالتماسات إلى قضاة المحكمة مباشرة للحصول على المعلومات الخاضعة للحماية التي تحتفظ بها المحكمة والمتصلة بالإجراءات المحلية.
    it is in this spirit that the secretariat of the Commonwealth and the International Organization of la Francophonie organized on 22 and 23 April, in the margins of the General Assemblies of the World Bank and the International Monetary Fund, a ministerial meeting on the viability of debt. UN وبتلك الروح نظمت أمانة الكمنولث والمنظمة الدولية للفرانكفونية في 22 و 23 نيسان/أبريل، وعلى هامش دورة الجمعية العامة لكل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، اجتماعا وزاريا بشأن سلامة الديون.
    in that same spirit we can tear down the barriers of protectionism that are rising again out of fear of the economic crisis. UN وبتلك الروح ذاتها، يمكن أن نزيل الحواجز الحمائية التي تنشأ من جديد خوفا من الأزمة الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more