"وبتنظيم" - Translation from Arabic to English

    • organization of
        
    • the organization
        
    • by organizing
        
    • and organizing
        
    • and organization
        
    • organize
        
    • regulation
        
    • and conduct
        
    Through this work, ESCWA provides advisory services, preparation and management of projects and organization of training activities. UN ومن خلال هذا العمل، تقدم اللجنة خدمات استشارية، وتقوم بإعداد المشاريع وإدارتها وبتنظيم اﻷنشطة التدريبية.
    These efforts are complemented by fellowship programmes and the organization of seminars and training courses that are offered to a large degree by developed countries. UN واستُكمِلت هذه الجهود ببرامج زمالات دراسية وبتنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية عرضت جزءا كبيرا منها البلدان المصنَّعة.
    by organizing this plenary meeting, the international community is renewing its commitment and showing greater determination to ensure a better future for children. UN وبتنظيم هذه الجلسة العامة، يجدد المجتمع الدولي التزامه بكفالة مستقبل أفضل للأطفال ويبدي تصميما أكبر على ذلك.
    The UNCTAD secretariat contributed actively to the event by providing documentation and organizing seminars and business consultations for the benefit of the participants. UN وأسهمت أمانة اﻷونكتاد بنشاط في ذلك الحدث بتقديم وثائق وبتنظيم حلقات دراسية ومشاورات تجارية لفائدة المشتركين.
    The Baptist Church, which has allegedly met with a similar refusal, is said to be forbidden to distribute its literature and to organize public meetings. UN وتواجه الكنيسة المعمدانية فيما يقال الموقف نفسه ولا يسمح لها بتوزيع مؤلفاتها وبتنظيم اجتماعات علنية.
    Two of them, on the progressive nature of the tax system and on the regulation of exemptions, correspond to commitments under the Peace Agreements. UN وتتفق اثنتان منها متعلقتان بالتدرج في نظام الضرائب وبتنظيم اﻹعفاءات، مع الالتزامات الواردة في اتفاق السلام.
    In particular, the report informs on the outcome of the meeting of the Expert Group and its recommendations for future work and organization of work. UN ويتناول بالتحديد نتائج اجتماع فريق الخبراء وتوصياته المتعلقة بالأعمال المقبلة وبتنظيم الأعمال.
    It recommended the intensification of information exchange and the organization of joint operations to combat this scourge. UN وأوصت بتكثيف عمليات تبادل المعلومات وبتنظيم عمليات مشتركة للتصدي لهذه المشكلة الحادة.
    It recommended the intensification of information exchange and the organization of large-scale joint operations to combat this scourge. UN وأوصت بتكثيف عمليات تبادل المعلومات وبتنظيم عمليات مشتركة واسعة النطاق للتصدي لهذه المشكلة الحادة.
    It recommended the intensification of information exchange and the organization of large-scale joint operations to combat this scourge. UN وأوصت بتكثيف عمليات تبادل المعلومات وبتنظيم عمليات مشتركة واسعة النطاق للتصدي لهذا البلاء.
    by organizing such events, we not only strengthen friendship among our peoples but also foster intercultural and interfaith dialogue. UN وبتنظيم هذه الأنشطة، لا نعزز الصداقة بين شعوبنا فحسب بل نرسخ كذلك الحوار بين الثقافات والأديان.
    It was time to put an end to the suffering of the Sahrawi people by widening the mandate of MINURSO to protect and enforce human rights in Western Sahara and by organizing the referendum as soon as possible, in compliance with the relevant resolutions of the United Nations. UN لقد آن الأوان لوضع حد لمعاناة الشعب الصحراوي بتوسيع ولاية البعثة لحماية وإعمال حقوق الإنسان في الصحراء الغربية وبتنظيم استفتاء في أقرب وقت ممكن امتثالا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Despite the economic difficulties facing Russia, we are now participating in the IAEA's technical cooperation programme by supplying equipment and organizing and conducting training courses and field work for experts from developing countries. UN ورغم المصاعب الاقتصادية التي تواجه روسيا، فإننا نشارك اﻵن في برنامج التعاون التقني التابع للوكالة بتوريد المعدات وبتنظيم وتنفيذ دورات تدريبية وعمل ميداني لخبراء من بلدان نامية.
    19. This takes the form of training the staff of national institutions, providing assistance in the drafting of the reports that the Governments submit to United Nations bodies concerned with human rights and organizing training courses on such subjects as the investigation of human rights violations, the settlement of disputes, the establishment of cooperative relations and the management of resources. UN ٩١- يتم هذا الاجراء بتدريب موظفي المؤسسات الوطنية، وبتقديم المساعدة في إعداد التقارير التي تقدمها الحكومات الى هيئات اﻷمم المتحدة التي تُعنى بحقوق اﻹنسان وبتنظيم دورات تدريبية تتعلق بوجه خاص بالتحقيقات في انتهاكات حقوق اﻹنسان، وتسوية المنازعات، وإقامة علاقات تعاون وإدارة الموارد.
    In addition, other staff members also participate in interview panels and administrative assistants deal with much of the documentation and organization of the process. UN إضافة إلى ذلك، يشارك موظفون آخرون أيضا في أفرقة المقابلات ويعنى المساعدون الإداريون بالكثير من الوثائق وبتنظيم العملية.
    The Baptist Church, which has allegedly met with a similar refusal, is said to be forbidden to distribute its literature and to organize public meetings. UN وتواجه الكنيسة المعمدانية فيما يقال الموقف نفسه ولا يسمح لها بتوزيع مؤلفاتها وبتنظيم اجتماعات علنية.
    The Foreign Ministry will issue a White Paper and organize round-table discussions, lectures and United Nations models. UN وستقوم وزارة الخارجية بإصدار كتاب أبيض وبتنظيم مناقشات مائدة مستديرة، ومحاضرات ونماذج لﻷمم المتحدة.
    The White Paper, inter alia, required British Overseas Territories to amend their legislation on human rights and on the regulation of financial services. UN واشترط الكتاب الأبيض، في جملة أمور، على أقاليم ما وراء البحار البريطانية أن تعدل تشريعها المتعلق بحقوق الإنسان وبتنظيم الخدمات المالية.
    It included aspects relating to human rights, the organization and conduct of free and fair general elections, military arrangements, civil administration, the maintenance of law and order, the repatriation and resettlement of the Cambodian refugees and displaced persons, and the rehabilitation of essential Cambodian infrastructures during the transitional period. UN فقد اشتملت تلك الولاية على جوانب تتصل بحقوق الانسان، وبتنظيم واجراء انتخابات عامة حرة ونزيهة، وبالترتيبات العسكرية، وباﻹدارة المدنية، وبالمحافظة على القانون والنظام، وبإعادة اللاجئين والمشردين من أبناء كمبوديا وتوطينهم، وبإصلاح الهياكل اﻷساسية لكمبوديا خلال الفترة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more