The Special Rapporteur will offer a more complete indication of her views concerning the terms and implementation of the letter at a later date. | UN | وستُقدم المقررة الخاصة في وقت لاحق بياناً أشمل ﻵرائها فيما يتعلق باﻷحكام الواردة في الرسالة وبتنفيذ الرسالة. |
We applaud the commitment of both sides to conclude an agreement before the end of 2008 and to implement their respective obligations under the Road Map. | UN | ونحيي التزام كلا الطرفين بإبرام اتفاق قبل نهاية عام 2008، وبتنفيذ كل منهما التزاماته بموجب خارطة الطريق. |
It noted that the Office of the Ombudsman was entrusted with the enforcement, promotion and dissemination of human rights and with the implementation of the national human rights action plan. | UN | ولاحظت أن مكتب أمين المظالم مكلَّف بإنفاذ حقوق الإنسان وبتعزيزها ونشرها، وبتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
The Bonn Declaration of the Mayors Adaptation Forum affirms commitment to local climate adaptation action and to the implementation of the campaign. | UN | وأكد إعلان بون الصادر عن منتدى رؤساء البلديات للتأقلم التعهد باتخاذ إجراءات محلية للتأقلم مع تغير المناخ وبتنفيذ تلك الحملة. |
In that context, New Zealand welcomed the initiatives scheduled for 1999 and the implementation of the Barbados Programme of Action. | UN | وأضافت أن نيوزيلندا ترحﱢب في هذا الصدد بالمبادرات المزمع القيام بها في عام ١٩٩٩ وبتنفيذ برنامج عمل بربادوس. |
The State party would remedy violations and implement recommendations. | UN | وتقوم الدولة الطرف بتصحيح الانتهاكات وبتنفيذ التوصيات. |
by implementing special measures to protect women's work and health; | UN | :: وبتنفيذ تدابير خاصة لحماية عمل المرأة وصحتها؛ |
in implementing the plan, Ecuador hopes to create its own food reserve. | UN | وبتنفيذ هذه الخطة، تأمل إكوادور في تكوين احتياطيها الخاص من الأغذية. |
:: To publish from time to time public reports in relation to disarmament and arms control matters and on the implementation of the Act | UN | :: المبادرة من وقت لآخر بنشر تقارير عامة تتصل بمسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة وبتنفيذ هذا القانون؛ |
With respect to the Middle East and implementation of the 1995 resolution on the Middle East: | UN | فيما يتعلق بالشرق الأوسط وبتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط: |
With respect to the Middle East and implementation of the 1995 resolution on the Middle East: | UN | فيما يتعلق بالشرق الأوسط وبتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط: |
With respect to the Middle East and implementation of the 1995 resolution on the Middle East: | UN | فيما يتعلق بالشرق الأوسط وبتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط: |
They admitted that there have been delays, but assured me of their commitment to reform the Service in a democratic way and to implement the provisions of CPA. | UN | واعترفا بوجود تأخير، لكنهما أكدا لي التزامهما بإصلاح جهاز الأمن على نحو ديمقراطي وبتنفيذ أحكام اتفاق السلام الشامل. |
In addition, Thailand committed to develop Standard Procedures for Area Reduction and to implement a new national annual demining plan. | UN | كما تعهدت تايلند بوضع إجراءات موحدة لتقليص المناطق المشتبه فيها وبتنفيذ خطة وطنية سنوية جديدة لإزالة الألغام. |
with the implementation of the measles vaccination catch up campaign in 2004 and follow up campaign in 2007, the measles disease burden has fallen down dramatically. | UN | وبتنفيذ حملة التطعيم الاستدراكية ضد الحصبة في عام 2004 وحملة المتابعة في عام 2007، انخفض عبء مرض الحصبة بشكل كبير. |
with the implementation of this Programme, there has been considerable progress in the number of women trained in recent years. | UN | وبتنفيذ هذا البرنامج، تحقق تقدم كبير في عدد النساء المدربات في السنوات اﻷخيرة. |
His delegation wished to underscore the need for Member States’ commitment to the objectives of the Organization and to the implementation of the Business Plan. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في تأكيد ضرورة التزام الدول اﻷعضاء بأهداف المنظمة وبتنفيذ خطة اﻷعمال. |
The late submission of reports was detrimental to the Committee's work and to the implementation of proposals to reform the internal justice system. | UN | فتأخر تقديم التقرير يضر بعمل اللجنة وبتنفيذ المقترحات الخاصة بإصلاح نظام العدل الداخلي. |
Immediately ratify and implement the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families. | UN | :: أن تقوم على الفور بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وبتنفيذ أحكامها. |
by implementing the many recommendations in the report, the United Nations capacity to act will be significantly strengthened. | UN | وبتنفيذ التوصيات العديدة الواردة في ذلك التقرير، ستعزز بشكل كبير قدرة الأمم المتحدة على العمل في هذا المجال. |
in implementing our Global Agenda, we have the clear intention of delivering results that assist in the achievement of the MDGs. | UN | وبتنفيذ برنامجنا العالمي، لدينا نية واضحة لتحقيق نتائج من شأنها أن تساعد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The working group was briefed on the findings of the evaluation of UNODC done by the Office of Internal Oversight Services and on the implementation of its recommendations. | UN | وأُحيط الفريق العامل علماً بنتائج تقييم المكتب الذي اضطلع به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وبتنفيذ التوصيات الواردة فيه. |