"وبتوصية من" - Translation from Arabic to English

    • on the recommendation of
        
    • at the recommendation of
        
    • recommendation of the
        
    on the recommendation of the Finance Committee, the Assembly of the Authority appointed Deloitte and Touche to audit the 2007-2008 financial period. UN وبتوصية من لجنة الشؤون المالية، عينت جمعية السلطة شركة ديلويت أند تاتش لمراجعة حسابات الفترة المالية
    on the recommendation of the chairperson or rapporteur, the working group should have the authority to request interim measures, as well as to receive and deal with the response. UN وبتوصية من المقرر أو الرئيس، يكتسب الفريق العامل سلطة طلب التدابير المؤقتة وتلقي ومعالجة الرد.
    Local judges could be dismissed only by the President, on the recommendation of the Council. UN ولا يجوز عزل القضاة المحليين إلا بقرار من رئيس الدولة وبتوصية من المجلس.
    This arrangement has become, on the recommendation of the Secretary-General, an independent mission known as the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP). UN وبتوصية من اﻷمين العام حولت هذه الترتيبات إلى بعثة مستقلة تعرف باسم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    at the recommendation of these agencies and a written request from the UNCCD Executive Secretary, each institution deemed relevant will identify an individual to serve as its focal point on the IATF. UN وبتوصية من هذه الوكالات وبطلب كتابي من الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر، ستعيِّن كل مؤسسة ذات صلة شخصاً ليكون جهة الاتصال الخاصة بها في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    on the recommendation of the Fifth Committee, the General Assembly, in resolution 47/219 of 23 December 1992, took note of the letter from the Chairman of the Special Political Committee. UN وبتوصية من اللجنة الخامسة، أحاطت الجمعية العامة علما في قرارها ٤٧/٢١٩، برسالة رئيس اللجنة السياسية الخاصة.
    2. In the same resolution, the General Assembly decided that the judges of the Tribunals were to be appointed by the Assembly on the recommendation of the Internal Justice Council. UN ٢ - وبموجب القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أن يتم تعيين قضاة المحكمتين من قبل الجمعية وبتوصية من مجلس العدل الداخلي.
    2. The Council may, at the request of the contractor, and on the recommendation of the Commission, in exceptional circumstances, defer the schedule of relinquishment. UN 2 - يجوز للمجلس، بناء على طلب من المتعاقد، وبتوصية من اللجنة، في ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي.
    2. The Council may, at the request of the contractor, and on the recommendation of the Commission, in exceptional circumstances, defer the schedule of relinquishment. UN 2 - يجوز للمجلس، بناء على طلب من المتعاقد، وبتوصية من اللجنة، في ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي.
    5. The Council may, at the request of the contractor, and on the recommendation of the Commission, in exceptional circumstances, defer the schedule of relinquishment. UN 5 - يجوز للمجلس، بناء على طلب من المتعاقد، وبتوصية من اللجنة، في ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي.
    on the recommendation of the Finance Committee, the Assembly of the Authority appointed PricewaterhouseCoopers to audit the 2009-2010 financial period. UN وبتوصية من اللجنة المالية، عينت جمعية السلطة شركة برايسواترهاوس كوبرز لمراجعة حسابات الفترة المالية 2009-2010.
    4. The Council may, at the request of the contractor, and on the recommendation of the Commission, in exceptional circumstances, defer the schedule of relinquishment. UN 4 - يجوز للمجلس، بناء على طلب من المتعاقد، وبتوصية من اللجنة، في ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي.
    Based on the recommendation of the AAC, the IPSAS team updated its workplan to reflect specific milestones, dates and responsible business owners. UN وبتوصية من اللجنة استكمل الفريق المعني بالمعايير المحاسبية الدولية خطة عمله ليضمّنها أهدافا وتواريخ محددة وإسنادا للأعمال لأطراف معيّنة.
    7. The Council may, at the request of the contractor, and on the recommendation of the Commission, in exceptional circumstances, defer the schedule of relinquishment. UN 7 - يجوز للمجلس، بناء على طلب من المتعاقد، وبتوصية من اللجنة، في ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي.
    7. The Council may, at the request of the contractor, and on the recommendation of the Commission, in exceptional circumstances, defer the schedule of relinquishment. UN 7 - يجوز للمجلس، بناء على طلب من المتعاقد، وبتوصية من اللجنة، في ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي.
    on the recommendation of the Finance Committee, the Assembly of the Authority appointed Deloitte and Touche to audit the 2005-2006 financial period. UN وبتوصية من لجنة الشؤون المالية، عينت جمعية السلطة شركة ديلويت أند تاتش لمراجعة حسابات الفترة المالية 2005-2006.
    6. The Council may, at the request of the contractor, and on the recommendation of the Commission, in exceptional circumstances, defer the schedule of relinquishment. UN 6 - يجوز للمجلس، بناء على طلب من المتعاقد، وبتوصية من اللجنة، في ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي.
    10. The Council may, at the request of the contractor, and on the recommendation of the Commission, in exceptional circumstances, defer the schedule of relinquishment. UN 10 - يجوز للمجلس، بناء على طلب من المتعاقد، وبتوصية من اللجنة، في ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي.
    3. The Council may, at the request of the contractor, and on the recommendation of the Commission, in exceptional circumstances, defer the schedule of relinquishment. UN 3 - يجوز للمجلس، بناء على طلب من المتعاقد، وبتوصية من اللجنة، في ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي.
    at the recommendation of IACWGE, ACC adopted a statement in 1998 on gender equality and mainstreaming in the work of the United Nations system as a follow-up action to those agreed conclusions. UN وبتوصية من اللجنة المشتركة بين الوكالات، أقرت لجنة التنسيق الإدارية في عام 1998 بيانا حول المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في عمل منظومة الأمم المتحدة كإجراء من إجراءات متابعة تلك الاستنتاجات المتفق عليها.
    at the recommendation of the Commission, the Economic and Social Council adopted a resolution entitled " Violence against women in all its forms " (resolution 1993/26). UN وبتوصية من اللجنة، اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارا معنونا " العنف ضد المرأة بجميع أشكاله " (القرار 1993/26).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more