| The Field Operation also produced and screened videos on human rights themes and broadcast human rights-oriented radio programmes. | UN | وأنتجت العملية أيضا وصورت شرائط فيديو عن مواضيع لحقوق اﻹنسان وبثت برامج إذاعية مخصصة لحقوق اﻹنسان. |
| Created awareness on CRC through programmes highlighting the plight of street children, and broadcast programmes on various women and adolescent girls related issues including empowerment of adolescent girls. | UN | وأذكت الوعي باتفاقية حقوق الطفل عن طريق برامج تسلط الضوء على محنة أطفال الشوارع، وبثت برامج بشأن قضايا شتى تتعلق بالمرأة والمراهقة، منها تمكين المراهقة. |
| Public service announcements on reconciliation and forgiveness produced and broadcast a minimum of 4 times daily for 50 weeks | UN | إعلانات الخدمة العامة بشأن المصالحة والعفو، تم إنتاجها وبثت 4 مرات يوميا لفترة 50 أسبوعا |
| UPR programmes were broadcast on the national Television stations in order to invite contributions and inform the public about the process. | UN | وبثت محطات التلفزيون الوطنية برامج بشأن الاستعراض الدوري الشامل للدعوة إلى تقديم مساهمات وإطلاع الجماهير على العملية. |
| Eight radio programmes on dialogue and reconciliation, security sector reforms, small arms and human rights were broadcast on national and community radios from 8 March to 26 April. | UN | وبثت الإذاعــات الوطنية والمحلية في الفترة من 8 آذار/مارس إلى 26 نيسان/أبريل ثمانية برامج إذاعية تناولـــت الحوار والمصالحة، وإصلاح القطـاع الأمني, والأسلحة الصغيرة وحقوق الإنسان. |
| A series of 20 literacy programmes and 20 numeracy programmes was broadcast on Radio, featuring more basic levels of tuition. | UN | وبثت في الإذاعة سلسلة تتكون من 20 برنامجا للإلمام بالقراءة والكتابة و 20 برنامجا للأعداد تتضمن مستويات تأسيسية للتعليم. |
| 78 election jingles, 49 election messages, 16 election skits produced and disseminated by Radio UNMIL | UN | وقدمت وبثت إذاعة البعثة 78 نشيدا انتخابيا، و 49 رسالة انتخابية، و 16 تمثيلية هزلية قصيرة عن الانتخابات |
| The British Broadcasting Corporation ran a week of stories on the internet about the urban crisis, followed by daily dispatches on its World Service radio network. | UN | وبثت هيئة الإذاعة البريطانية أخباراً على الإنترنت لمدة أسبوع كامل عن الأزمة الحضرية، وتابعت عبر التقارير اليومية المرسلة على شبكتها للخدمة الإذاعية العالمية. |
| The pieces were aired on Sana'a Radio. | UN | وبثت البرامج على أمواج راديو صنعاء. |
| In Uganda, with local NGOs, the organization produced and broadcast programmes on the rehabilitation of drug addicts, street children, environmental sustainability and medical programmes. | UN | في أوغندا، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية، أنتجت المنظمة وبثت برامج عن إعادة تأهيل مدمني المخدرات، وأطفال الشوارع، والاستدامة البيئية، وبرامج طبية. |
| The judgement was welcomed in Sierra Leone, where the court proceedings were transmitted via video link to Freetown and broadcast on local radio stations to enable the victims and the public to follow the trial. | UN | ولقي الحكم ترحيبا في سيراليون، حيث نقلت وقائع إجراءات المحكمة عبر الفيديو إلى فريتاون وبثت على محطات الإذاعة المحلية لتمكين الضحايا والجمهور من متابعة المحاكمة. |
| 90-minute round-table debate organized and broadcast on UNOCI-FM on the occasion of the seventh anniversary of Security Council resolution 1325 (2000) | UN | نظمت مناقشة في اجتماع مائدة مستديرة مدته 90 دقيقة وبثت على موجة التضمين الترددي لإذاعة البعثة بمناسبة مرور سبع سنوات على صدور قرار مجلس الأمن 1325 |
| Weekly radio programmes produced and broadcast on national radio and 15 community stations, including coverage of the 12 interactive security debates related to public security | UN | برنامجا إذاعية أسبوعيا أنتج وبثت على الإذاعة الوطنية وعلى 15 محطة محلية شملت تغطية 12 حوارا عن المسائل الأمنية المتعلقة بالجمهور |
| Radio public service announcements produced and broadcast on Radio Timor-Leste and 15 community radio stations | UN | إعلانات خدمة إذاعية أنتجت وبثت على إذاعة تيمور - ليشتي و 15 محطة محلية |
| 73. Noteworthy among the products made and broadcast over the period, is the animated cartoon series Pubertad (Puberty). | UN | 73- وتجدر الإشارة إلى سلسلة الرسوم المتحركة الصادرة تحت عنوان " البلوغ " ، وهي إحدى المنتجات التي أُعدت وبثت خلال هذه الفترة. |
| These messages were broadcast without censorship. | UN | وبثت هذه الرسائل دون إخضاعها للرقابة. |
| Talk shows and success stories of microfinance clients were broadcast on the radio and national television in Bangladesh, Mongolia and Nepal. | UN | وبثت حوارات وقصص ناجحة للمستفيدين من التمويل الصغير على موجات الإذاعة وشاشات التلفزيون الوطني في كل من بنغلاديش ومنغوليا ونيبال. |
| As an instance of the latter involvement, on the opening of its first trial, the Tribunal accommodated some 390 media representatives in its modest premises in The Hague, and the proceedings of the trial were broadcast on radio and television worldwide. | UN | وكمثال على تلك الحالة اﻷخيرة، قامت المحكمة، في يوم افتتاح محاكمتها اﻷولى، بتدبير أماكن لنحو ٣٩٠ من ممثلي وسائط اﻹعلام في أماكنها المتواضعة في لاهاي، وبثت وقائع المحاكمة باﻹذاعة والتليفزيون على النطاق العالمي. |
| This message was broadcast shortly thereafter. | UN | وبثت هذه الرسالة بعد فترة وجيزة من ذلك. |
| The two United Nations films, " Brushstrokes " and " About the UN: Rights of the Child " were aired on 10 December, and a programme on " The Indigenous Latin American Woman " was broadcast on radio. | UN | وفي ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر، عرض فيلمان لﻷمم المتحدة، " ضربات فرشاة " و " حول اﻷمم المتحدة: حقوق الطفل " ، وبثت الاذاعة برنامجا عن " النساء من السكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية " . |
| To promote human rights in Côte d'Ivoire, the Ministry has published leaflets and disseminated radio and television messages on the basic rights of the human person: | UN | وسعيا إلى تعزيز حقوق الإنسان في كوت ديفوار، نشرت الوزارة كراسات وبثت بواسطة الإذاعة والتلفزيون خطابات تتعلق بحقوق الإنسان الأساسية ألا وهي: |
| The text of the Convention was also translated into the Cambodian language and, even though it was an unofficial translation, the brief explanatory note to the Convention was published and disseminated widely to all public servants and broadcast on radio and television for the benefit of Cambodian citizens. | UN | كما ترجم نص الاتفاقية إلى اللغة الكمبودية ونشرت المذكرة التفسيرية الموجزة المتعلقة بالاتفاقية وعممت على نطاق واسع على جميع الموظفين الحكوميين وبثت عبر الراديو والتلفزيون لفائدة مواطني كمبوديا على الرغم من الطابع غير الرسمي للترجمة. |
| Television stations such as Kenya Broadcasting Corporation ran documentaries linking the session with substantive location footage. | UN | وبثت قنوات تليفزيونية مثل هيئة الإذاعة الكينية برامج وثائقية تربط الدورة بأشرطة من مواقع موضوعية. |
| Armed groups besieged and indiscriminately shelled civilian neighbourhoods, in some instances spreading terror among civilians through the use of car bombings in civilian areas. | UN | وحاصرت الجماعات المسلحة أحياءً مدنية وقصفتها قصفاً عشوائياً، وبثت في بعض الحالات الرعب في صفوف المدنيين باستخدام السيارات المفخخة في المناطق المدنية. |