Moreover, the age for women is reduced by one year per child borne, up to a maximum of five years, or five children. | UN | ومن ناحية أخرى، يخفض سن المرأة بحد أقصى مدته خمس سنوات، أي بإنقاص سنة واحدة عن كل طفل وبحد أقصى خمسة أطفال. |
The benefit is equal to 100 per cent of the woman’s average salary during the previous three months, up to a ceiling, and is paid by the NII. | UN | وتبلغ هذه العلاوة نسبة ٠٠١ في المائة من متوسط مرتب المرأة خلال اﻷشهر الثلاثة السابقة وبحد أقصى معين، ويتم دفعها من قبل معهد التأمين الوطني. |
80% for staff, with prior approval, and up to a maximum of EUR 1,890 per 24 consecutive months for dependant | UN | 80 في المائة للموظفين، مع اشتراط الحصول على موافقة مسبقة، وبحد أقصى قدره 890 1 يورو لكل فترة 24 شهرا متتاليا للمعال |
The level of the pension is determined by the period of pensionable service, every year of which entitles the judge to 1.875 per cent of pensionable remuneration up to a maximum of 75 per cent. | UN | ويتحدد مستواه حسب مدة الخدمة التي يستحق عنها المعاش التقاعدي، بنسبة ١,٨٧٥ في المائة من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي عن كل سنة من سنوات الخدمة وبحد أقصى ٧٥ في المائة. |
Moreover, the Act provides that a female Qatari employee may be granted leave to care for her children with disabilities under the age of 6 years twice during her working life for up to three years on every occasion and that the Prime Minister may, without prejudice to the public interest, grant female Qatari employees leave to care for their children in cases he deems deserving. | UN | كما منح القانون الموظفة القطرية إجازة لرعاية أولادها من ذوي الإعاقة الذين لم يتجاوزوا سن السادسة، ولمرتين طوال مدة خدمتها، وبحد أقصى ثلاث سنوات في كل مرة. ومع مراعاة مقتضيات الصالح العام أجاز القانون لرئيس مجلس الوزراء، في الحالات التي يقدرها، منح الموظفة القطرية إجازة لرعاية أولادها. |
The period of detention may be extended for successive periods of 45 days, up to a maximum of 6 months. Failing such extension, the suspect must be released unless he has been notified, before the expiration of his period of detention, that his case is to be referred to the competent court. | UN | وإذا ارتأت مد الحبس يكون لمدة كل منها 45 يوماً وبحد أقصى ستة أشهر وإلا وجب الإفراج عن المتهم ما لم يكن قد أعلن بإحالته للمحكمة المختصة قبل انتهاء هذه المدة. |
The amount of the grant for each disabled child per year shall be the equivalent of the educational expenses actually incurred, up to a maximum of US$ [17,189] 18,048 (US$ [28,832] 34,598 in the United States). | UN | يكون مقدار المنحة عن كل ولد معاق في السنة ما يعادل نفقات التعليم المتكبَّدة فعلا، وبحد أقصى قدره [189 17 دولارا] 048 18 دولارا ([832 28 دولارا] 598 34 دولارا في الولايات المتحدة). |
If it becomes necessary to extend the period of detention or restraint, the Central Body may be authorized by the Council of Ministers to detain or restrain a person for a period not exceeding one year at a time up to a total of five years. " 6. | UN | " ٥- فإن اقتضى اﻷمر إطالة فترة الاعتقال أو تقييد التحركات، جاز لمجلس الوزراء أن يأذن للهيئة المركزية باحتجاز أي شخص أو تقييد تحركاته لفترات لا تزيد عن عام واحد في المرة الواحدة، وبحد أقصى خمسة أعوام. |
Such leave is limited to 5 days per year for each child, up to a maximum of 15 days per year if the officer has 3 or more children below 12 years old. | UN | ومثل هذه الإجازة تقتصر على خمسة أيام في السنة لكل طفل، وبحد أقصى 15 يوماً في السنة إذا كان الموظف/الموظفة لديه/لديها 3 أو أكثر من الأطفال تقل أعمارهم عن 12 سنة. |
270. Survivors' pensions in respect of ordinary risks are awarded to children orphaned of both father and mother in the amount of 25 or 40 per cent of the pension payable to the insured person, up to a maximum of 100 per cent. | UN | 270- وتمنح معاشات الباقين على قيد الحياة للأطفال يتامى الأب والأم معاً بما يعادل نسبة 25 أو 40 في المائة من المعاش المدفوع للشخص المؤمّن عليه، وبحد أقصى يبلغ 100 في المائة. |
The amount of the grant for each disabled child per year shall be the equivalent of the educational expenses actually incurred, up to a maximum of US$ [20,663] 21,428 (US$ [43,006] 45,586 in the United States). | UN | يكون مقدار المنحة عن كل ولد معاق في السنة ما يعادل نفقات التعليم المتكبَّدة فعلا، وبحد أقصى قدره [663 20 دولاراً] 428 21 دولاراً ([006 43 دولارات] 586 45 دولاراً في الولايات المتحدة). |
The amount of the grant for each disabled child per year shall be the equivalent of the educational expenses actually incurred, up to a maximum of US$ 20,663 [19,311] (US$ 43,006 [39,096] in the United States). | UN | يكون مقدار المنحة عن كل ولد معاق في السنة ما يعادل نفقات التعليم المتكبَّدة فعلا، وبحد أقصى قدره 663 20 دولارا [311 19 دولارا] (006 43 دولارات [096 39 دولارا] في الولايات المتحدة). |
In so doing, in accordance with Section (14) of the Law, the Council of Ministers may, in granting prior sanction to continue the detention and arrest or to continue to restrain, permit a period not exceeding one year at a time up to a total of five years. | UN | " ٧- ووفقا للمادة ٤١ من القانون، يجوز لمجلس الوزراء وهو يضطلع بصلاحية منح الموافقة المسبقة على استمرار الاحتجاز والاعتقال أو استمرار تقييد التحركات، أن يأذن بفترة لا تزيد عن عام واحد في المرة الواحدة، وبحد أقصى خمسة أعوام. |
The amount of the grant for each disabled child per year shall be the equivalent of the educational expenses actually incurred, up to a maximum of US$ [13,000] 14,820 (US$ [23,445] 25,743 in the United States). | UN | يكــون مقدار المنحة عن كــل ولــد معــاق في السنــة ما يعــادل نفقــات التعليم المتكبــدة فعلا، وبحد أقصى قدره [000 13] 820 14 دولارا ([445 23] 743 25 دولارا في الولايات المتحدة). |
The amount of the grant for each disabled child per year shall be the equivalent of the educational expenses actually incurred, up to a maximum of $US 13,000 ([US$ 20,748] US$ 23,445 in the United States). | UN | يكون مقدار المنحة عن كل ولد معاق في السنة ما يعادل نفقات التعليم المتكبدة فعلا، وبحد أقصى قدره 000 13 دولار ([748 20 دولارا] 445 23 دولارا في الولايات المتحدة). |
If the period of service as calculated for retirement purposes exceeds 40 years, an insured female employee is also entitled to remuneration of 15% of the last salary on which contributions were paid, for each additional year up to a maximum of 7 years. (Source: Pension Fund Commission.) | UN | إذا زادت مدة الخدمة المحسوبة في التقاعد عن 40 سنة تستحق المرأة المؤمن عليها الموظفة ايضاً مكافأة بواقع 15% من آخر راتب سدد عنها الاشتراك وذلك عن كل سنة من السنوات الزائدة وبحد أقصى قدره (7) سنوات. المصدر : الهيئة العامة لصندوق التقاعد. |
Since then, all women exercising a remunerated activity are entitled to receive, for up to 14 weeks (98 days) from the birth of their child, 80% of the earnings they received before giving birth, up to a maximum of 172 Swiss francs per day (an amount arrived at based on a benchmark salary of 6450 Swiss francs). | UN | ومنذ ذلك الحين تتقاضى جميع النساء اللواتي يمارسن نشاطا بأجر، وعلى مدى 14 أسبوعاً على الأكثر (98 يوما) اعتبارا من تاريخ ولادة طفلهن، 80 في المائة من أجر ما قبل الولادة، وبحد أقصى 172 فرنكا سويسريا في اليوم (وقد حدد هذا المبلغ على أساس أجر قياسي مقداره 450 6 فرنكا سويسرا). |
Each such project will receive support up to a maximum of 25,000 pesos (approximately US$ 2,500) per participant, subject to a maximum of 125,000 pesos (approx. US$ 12,500) where five or more participants are involved. | UN | ويتلقى كل مشروع دعماً يصل إلى 000 25 بيزو كحدٍ أقصى (قرابة 500 2 دولار أمريكي) لكل مشارك وبحد أقصى قدره 000 125 بيزو (قرابة 500 12 دولار أمريكي) إذا انطوى المشروع على خمسة مشاركين أو أكثر. |
(e) A member of the International Court of Justice who is re-elected should receive one three-hundredth of his or her retirement benefit for each further month of service, up to a maximum pension of three fourths of annual net base salary (excluding post adjustment); | UN | (هـ) أن يتقاضى عضو محكمة العدل الدولية الذي يعاد انتخابه جزء واحدا من ثلاثمائة جزء من استحقاقه أو استحقاقها التقاعدي عن كل شهر إضافي يمضيه في الخدمة، وبحد أقصى للمعاش يعادل ثلاثة أرباع المرتب الأساسي الصافي (بخلاف تسوية مقر العمل)؛ |
Awarding education grants to the children of families in receipt of monthly assistance, in addition to an allowance of LE 40 for each child regularly enrolled in basic or secondary education, up to a maximum of LE 200 per family during the period from 1 October to 31 May in each school year. | UN | صرف منحة دراسية لأبناء الأسر المستفيدة من المساعدات الشهرية ومعاش بواقع 40 جنيهاً لكل ابن منتظم بالتعليم الأساسي والثانوي وبحد أقصى 200 جنيه للأسرة خلال الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر وحتى 31 أيار/مايو من كل عام دراسي. |
(c) A staff member may take uncertified sick leave of not more than three consecutive working days at a time, for up to seven working days in a calendar year, when incapacitated for the performance of his or her duties by illness or injury. | UN | )ج( يجوز للموظف الحصول على إجازة مرضية بدون شهادة طبية لمدة لا تزيد عن ثلاثة أيام عمل متتابعة في المرة الواحدة وبحد أقصى سبعة أيام عمل في السنة التقويمية، حين يصبح غير قادر على أداء واجباته بسببب المرض أو اﻹصابة. |