This reflected a genuine commitment to international cooperation and the protection of human rights in Cyprus and elsewhere. | UN | وقالت إن هذا يعكس التزاماً حقيقياً بالتعاون الدولي وبحماية حقوق الإنسان في قبرص وفي أماكن أخرى. |
Three other programmes were being developed, on women's exercise of their right to truth, justice and reparation; protection of indigenous women; and the protection of Afro-Colombian women in the context of displacement. | UN | ويجري حالياً وضع ثلاثة برامج أخرى تتعلق على التوالي بحق المرأة في معرفة الحقيقة وفي العدالة والتعويض، وبحماية النساء من السكان الأصليين، وبحماية مجتمعات الكولومبيين من أصل أفريقي في سياقات التشرد. |
Reaffirming the solemn obligation of the administering Powers under the Charter of the United Nations to promote the political, economic, social and educational advancement of the inhabitants of the Territories under their administration and to protect the human and natural resources of those Territories against abuses, | UN | المتحدة، بتشجيع التقدم السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتعليمي لسكان اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها، وبحماية الموارد البشرية والطبيعية لتلك اﻷقاليم من ضروب الاستغلال، |
Morocco reiterated the call on host countries, particularly those involved in protracted refugee situations, to fulfil their obligations under international law by allowing UNHCR to carry out censuses and protect the human rights of refugees. | UN | ويكرر المغرب من جديد النداء إلى البلدان المضيفة، وبخاصة تلك التي لديها حالات لاجئين طويلة الأمد، للوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي بأن تسمح للمفوضية بإجراء تعدادات وبحماية حقوق الإنسان للاجئين. |
Similar conflicts arise between regimes relating to trade matters and protection of the environment. | UN | وينشأ تنازع مماثل بين النُظم المتعلقة بالمسائل التجارية وبحماية البيئة. |
However, at the same time international organizations are entrusted by their statutes to carry out specific functions and to protect certain interests only. | UN | غير أن المنظمات الدولية مكلفة في الوقت نفسه بحكم أنظمتها الأساسية بالاضطلاع بوظائف محددة وبحماية مصالح معيّنة فحسب. |
Cambodia commended Brunei Darussalam's commitment to strengthening democracy and protecting human rights and fundamental freedoms, especially the rights of children and the rights to education, health care and economic opportunities. | UN | 54- وأشادت كمبوديا بالتزام بروني دار السلام بتقوية الديمقراطية وبحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية خاصة منها حقوق الطفل والحق في التعليم والحق في الرعاية الصحية والحق في الفرص الاقتصادية. |
In Wau and Kwajok, as well as in Rumbek and Bentiu, the protection and child protection working groups were merged. | UN | وجرى إدماج الأفرقة العاملة المعنية بالحماية وبحماية الطفل في كل من واو وكواجوك ورومبيك وبانتيو. |
In particular, the science/policy interface had to be carefully considered, both with regard to fisheries and the protection of the marine environment. | UN | ويتعين على وجه التحديد النظر بعناية في الصلة القائمة بين العلم والسياسة العامة فيما يتعلق بمصائد الأسماك وبحماية البيئة البحرية. |
Concerned that the smuggling of aliens undermines public confidence in policies and procedures for immigration and for the protection of refugees, | UN | وإذ يساورها القلق ﻷن تهريب اﻷجانب يقوض ثقة الجمهور في السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالهجرة وبحماية اللاجئين، |
She informed that publications on trafficking and on the protection and care of orphans were forthcoming. | UN | وأفادت بأن المنشورات المتعلقة بالاتجار بالأطفال وبحماية الأيتام ورعايتهم مفيدة جدا. |
All States parties are therefore obliged to acknowledge and protect the enjoyment of human rights, but the manner in which these obligations are translated into the legal orders of States parties may differ. | UN | وعليه تكون جميع الدول الأطراف ملزمة بالإقرار بحقوق الإنسان وبحماية التمتع بها وإن اختلف أسلوب الدول الأطراف في ترجمة هذه الالتزامات إلى نظم قانونية لها. |
All States parties are therefore obliged to acknowledge and protect the enjoyment of human rights, but the manner in which these obligations are translated into the legal orders of States parties may differ. | UN | وعليه تكون جميع الدول الأطراف ملزمة بالإقرار بحقوق الإنسان وبحماية التمتع بها وإن اختلف أسلوب الدول الأطراف في ترجمة هذه الالتزامات إلى نظم قانونية لها. |
All States parties are therefore obliged to acknowledge and protect the enjoyment of human rights, but the manner in which these obligations are translated into the legal orders of States parties may differ. | UN | وعليه تكون جميع الدول الأطراف ملزمة بالإقرار بحقوق الإنسان وبحماية التمتع بها وإن اختلف أسلوب الدول الأطراف في ترجمة هذه الالتزامات إلى نظم قانونية لها. |
She has also had to file specific applications on issues of procedure and protection of witnesses. | UN | وكان عليه أيضا أن يقدم طلبات محددة بشأن مسائل تتعلق باﻹجراءات وبحماية الشهود. |
Earlier, in 1990, at the World Summit for Children, world leaders committed themselves to the specific goals of children's survival and development and protection of their rights. | UN | وفي وقت مبكر من التسعينيات من القرن الماضي، في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، التزم قادة العالم بأهداف محددة لبقاء الطفل ونمائه وبحماية حقوق الأطفال. |
However, at the same time international organizations are entrusted by their statutes to carry out specific functions and to protect certain interests only. | UN | غير أن المنظمات الدولية مكلفة في الوقت نفسه بحكم أنظمتها الأساسية بالاضطلاع بوظائف محددة وبحماية مصالح معيّنة فحسب. |
24. The question of how to prevent and suppress domestic abuse and protect victims is now included in the study plans of the Ministry of Internal Affairs. | UN | 24- وتشكّل المسائل المتعلقة بمنع وقمع العنف الأسري وبحماية الضحايا جزءاً من برنامج معاهد التدريب في وزارة الداخلية. |
11. ISAF remains vigilant in mitigating civilian casualties and protecting noncombatants. | UN | 11 - وتظل القوة الدولية متيقظة فيما يتعلق بالتخفيف من حدة الإصابات بين المدنيين وبحماية غير المقاتلين. |
Human rights is basically about human dignity — about protecting the individual against oppression and exploitation, poverty and injustice, marginalization and degradation. | UN | إن حقوق اﻹنسان تتصل أساسا بالكرامة اﻹنسانية وبحماية الفرد من القمع والاستغلال والفقر وعدم اﻹنصاف والتهميش والانحلال. |