"وبخاصة البلدان المتقدمة النمو" - Translation from Arabic to English

    • in particular developed countries
        
    • in particular the developed countries
        
    • particularly the developed countries
        
    • particularly developed countries
        
    • developed countries in particular
        
    • especially the developed countries
        
    The international community, in particular developed countries and international financial institutions, should therefore act to help Africa to make use of all of NEPAD's capacities and all the commitments made to put an end to poverty and bolster sustainable development in the context of the Partnership as soon as possible, as was called for at the Gleneagles Group of Eight (G-8) Summit. UN ومن ثم، ينبغي للمجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية، العمل على مساعدة أفريقيا في الاستفادة بأسرع ما يمكن من جميع قدرات الشراكة الجديدة وجميع الالتزامات التي تم التعهد بها لإنهاء الفقر وتعزيز التنمية المستدامة في سياق الشراكة، على النحو الذي دعا إليه اجتماع قمة مجموعة الثمانية في غلنغلز.
    In view of that situation, the international community, and in particular the developed countries and the Bretton Woods institutions, needed to find a durable solution to the debt problem, which would include debt cancellation for the developing countries. UN وفي ضوء تلك الحالة، يتعين على المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو ومؤسسات بريتون وودز، أن يعمل على إيجاد حل دائم لمشكلة الديون، يتضمن إلغاء ديون البلدان النامية.
    The enthusiasm and mass support that this unprecedented initiative has already garnered, because it was conceived by and for Africans, should lead to resolute, concrete and consistent action by the international community, in particular the developed countries and partner institutions. UN وما استأثرت به فعلا تلك المبادرة غير المسبوقة من حماسة ودعم جماعي لأنها من و ضع الأفارقة ومن أجلهم، ينبغي أن يفضي القيام بعمل حازم وملموس ومتناسق من جانب المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الشريكة.
    Nepal urged the international community, particularly the developed countries and international financial institutions, to fulfil their commitments. UN وأضاف أن نيبال حثت المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية، على الوفاء بالتزاماتها.
    He hoped that the international community, particularly developed countries and the relevant international financial institutions, would continue their efforts to arrive at a comprehensive solution. UN ثم أعرب عن أمله في أن يواصل المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الدولية المالية ذات الصلة، بذل الجهود للتوصل الى حل شامل.
    Furthermore, the international community, in particular the developed countries and the donor institutions, must endeavour to balance their support for peace and security measures with adequate support for socio-economic development in the African continent. UN علاوة على ذلك، يجب أن يحاول المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المانحة، تحقيق التوازن بين الدعم المقدم لتدابير السلام والأمن وبين توفير الدعم الملائم للتنمية الاجتماعية الاقتصادية في القارة الأفريقية.
    85. However, responsibility for mitigating the risk of disasters resulting from climate change could not be borne solely by the most affected developing countries but must also be assumed by the international community, in particular the developed countries. UN 85 - واستدرك قائلا إن المسؤولية عن تخفيف مخاطر الكوارث الناجمة عن تغير المناخ لا يمكن أن تتحملها البلدان النامية الأشد تأثرا وحدها بل يجب أيضا أن يتحملها المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو.
    The efforts of small island developing States at the national and regional levels needed to be supplemented by cooperation between those States and the broader international community, particularly the developed countries. UN وجهود الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين الوطني والاقليمي بحاجة الى التعزيز عن طريق التعاون فيما بين هذه الدول والمجتمع الدولي على اتساعه. وبخاصة البلدان المتقدمة النمو.
    They called upon the international community, particularly developed countries and the relevant international organizations, to increase their assistance to affected States, including by supporting efforts towards enhancing their national and regional capacities for implementation of plans and strategies for preparedness, rapid response, recovery and development. UN وأهابوا بالمجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية المعنية، أن يزيدوا مساعداتهم المقدمة إلى الدول المتضررة، بوسائل منها دعم الجهود الرامية إلى تعزيز قدراتها الوطنية والإقليمية على تنفيذ خطط واستراتيجيات التأهب والاستجابة السريعة والانتعاش والتنمية.
    This finding should motivate the international community, especially the developed countries and international financial institutions, to take more courageous measures, such as the outright cancellation of the African countries' debt. UN ويجب أن تحفز هذه الملاحظة المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية، على اتخاذ تدابير أكثر شجاعة، مثل الإلغاء المباشر لدين البلدان الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more