The resolutions adopted at the twenty-sixth International Conference of the Red Cross and Red Crescent, in particular resolution 2, and the plan of action for child victims of armed conflict should be implemented throughout the movement. | UN | اتخذت في المؤتمر الدولي اﻟ ٢٦ للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، وبخاصة القرار ٢ وخطة العمل من أجل اﻷطفال ضحايا النزاع المسلح على كامل نطاق الحركة. |
Recalling its relevant resolutions on Burundi and in particular resolution 1545 of 21 May 2004, | UN | إذ يشير إلى قراراته المتصلة ببوروندي وبخاصة القرار 1545 المؤرخ 21 أيار/ مايو 2004، |
Recalling its previous resolutions on the subject, in particular resolution 59/70 of 3 December 2004, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، وبخاصة القرار 59/70 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، |
Recalling its previous work on the question, in particular resolution 2003/24 of 14 August 2003, | UN | إذ تذكّر بعملها السابق فيما يتعلق بهذه المسألة، وبخاصة القرار 2003/24 المؤرخ 14 آب/أغسطس 2003، |
Recalling its previous work on the question, in particular resolution 2003/24 of 14 August 2003 and resolution 2004/10 of 9 August 2004, | UN | وإذ تذكّر بعملها السابق بشأن هذه المسألة، وبخاصة القرار 2003/24 المؤرخ 14 آب/أغسطس 2003 والقرار 2004/10 المؤرخ 9 آب/أغسطس 2004، |
Recalling its previous resolutions on the subject, in particular resolution 59/70 of 3 December 2004, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، وبخاصة القرار 59/70 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، |
Recalling its relevant resolutions on Burundi and in particular resolution 1545 of 21 May 2004, | UN | إذ يشير إلى قراراته المتصلة ببوروندي وبخاصة القرار 1545 المؤرخ 21 أيار/ مايو 2004، |
The failure, so far, to resolve the conflict and the persistent disregard of Security Council resolutions - in particular, resolution 713 (1991) - make the situation even more desperate. | UN | ومما يساعد على تفاقم الحالة الفشل في حسم الصراع حتى اﻵن ومواصلة تجاهل قرارات مجلس اﻷمن، وبخاصة القرار ٧١٣ )١٩٩١(. |
The Council reminds Iraq of its obligations under the relevant resolutions of the Council, in particular resolution 1060 (1996). | UN | ويذكﱢر المجلس العراق بالتزاماته بموجب قرارات المجلس ذات الصلة، وبخاصة القرار ١٠٦٠ )١٩٩٦(. |
Recalling all its previous resolutions concerning the situation in Liberia, in particular resolution 1100 (1997) of 27 March 1997, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة المتعلقة بالحالة في ليبريا، وبخاصة القرار ١١٠٠ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٧، |
Recalling all its previous relevant resolutions concerning the conflicts in the former Yugoslavia, in particular resolution 827 (1993) of 25 May 1993, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة المتعلقة بالنزاعات في يوغوسلافيا السابقة، وبخاصة القرار ٨٢٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٣، |
Recalling all its previous relevant resolutions concerning the conflicts in the former Yugoslavia, in particular resolution 827 (1993) of 25 May 1993, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة المتعلقة بالنزاعات في يوغوسلافيا السابقة، وبخاصة القرار ٨٢٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٣، |
Recalling all its previous relevant resolutions concerning the conflicts in the former Yugoslavia, in particular resolution 827 (1993) of 25 May 1993, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة المتعلقة بالنزاعات في يوغوسلافيا السابقة، وبخاصة القرار ٨٢٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٣، |
Discussions were held with senior officials of Iraq on the practical implementation of inspections, in particular resolution 1441 (2002). | UN | وأجريت مناقشات مع كبار المسؤولين العراقيين بشأن التنفيذ العملي لعمليات التفتيش، وبخاصة القرار 1441 (2002). |
Israel further calls on the Palestinian leadership to respect its obligations, to arrest terrorist leaders and bring them to justice, to end incitement in the official media and to end all support, both moral and practical, for acts of terrorism, in accordance with its signed commitments and the resolutions of the Security Council, in particular resolution 1373. | UN | كذلك، تدعو إسرائيل القيادة الفلسطينية إلى احترام التزاماتها، وإلقاء القبض على قادة الإرهابيين وتقديمهم إلى العدالة، والكف عن التحريض في وسائط الإعلام الرسمية، ووقف الدعم المعنوي والعملي على حد سواء أعمال الإرهاب، وفقا للالتزامات التي وقعت عليها، ووفقا لقرارات مجلس الأمن، وبخاصة القرار 1373. |
Recalling also its subsequent resolutions on the subject, in particular resolution 2001/44 of 23 April 2001, in which it requested the working group to complete expeditiously a final and substantive text, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى قراراتها اللاحقة بشأن هذا الموضوع، وبخاصة القرار 2001/44 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2001، الذي طلبت فيه إلى الفريق العامل أن يسارع إلى وضع نص نهائي وموضوعي، |
Recalling also its subsequent resolutions on the subject, in particular resolution 2001/44 of 23 April 2001, in which it requested the working group to complete expeditiously a final and substantive text, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى قراراتها اللاحقة بشأن هذا الموضوع، وبخاصة القرار 2001/44 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2001، الذي طلبت فيه إلى الفريق العامل أن يسارع إلى وضع نص نهائي وموضوعي، |
“Recalling its previous resolutions concerning the situation in Liberia, in particular resolution 1071 (1996) of 30 August 1996, | UN | " إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في ليبريا، وبخاصة القرار ١٠٧١ )١٩٩٦( المؤرخ ٣٠ آب/ أغسطس ١٩٩٦، |
It does not fundamentally differ from resolutions adopted at previous sessions, particularly resolution 51/50, adopted by consensus in December 1996, which dealt with the same item. | UN | وهو لا يختلف اختلافا كبيرا عن القرارات التي صدرت في دورات سابقة، وبخاصة القرار ٥١/٥٠ الذي تناول الموضوع نفسه والذي اعتمد بتوافق اﻵراء في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
31. The fundamental characteristics of operational activities, especially those relating to their financing, as set forth in the relevant resolutions of the General Assembly, especially resolution 47/199, are reaffirmed. | UN | ٣١ - يُعاد تأكيد الخصائص اﻷساسية التي تتسم بها اﻷنشطة التنفيذية، ولا سيما تلك المتعلقة بتمويلها، على النحو الوارد في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وبخاصة القرار ٤٧/١٩٩. |
Reaffirming previous Human Rights Council resolutions on the issue of sport and human rights, in particular resolutions 13/27 of 26 March 2010 and 18/23 of 30 September 2011, | UN | وإذ يؤكد من جديد قرارات مجلس حقوق الإنسان السابقة بشأن مسألة الرياضة وحقوق الإنسان، وبخاصة القرار 13/27 المؤرخ 26 آذار/مارس 2010 والقرار 18/23 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2011، |
Indicate how the State party ensures that such measures comply with its obligations under international law, particularly the Convention, in accordance with the relevant resolutions of the Security Council, including resolution 1624 (2005). | UN | ويرجى بيان الكيفية التي تكفل بها الدولة الطرف امتثال تلك التدابير لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الاتفاقية، وفقاً لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وبخاصة القرار 1624(2005). |
Taking note of the decisions taken at the 43rd meeting of the Council of the Global Environment Facility, in particular the decision on Financial Projections for GEF-5 Programming Options, | UN | وإذ يحيط علماً بالقرارات المتخذة أثناء الاجتماع الثالث والأربعين لمجلس مرفق البيئة العالمية، وبخاصة القرار المتعلق بالإسقاطات المالية للخيارات البرنامجية المتاحة في الفترة الخامسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية، |