"وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • in particular for developing countries
        
    • especially for developing countries
        
    • particularly for developing countries
        
    • especially to developing countries
        
    • particularly for the developing countries
        
    Particular attention will be devoted to the financial services sector, where the new regulatory reforms in response to the financial crisis appear to produce wide implications, in particular for developing countries and LDCs. UN وسيولى اهتمام خاص لقطاع الخدمات المالية الذي يبدو فيه أن الإصلاحات التنظيمية الجديدة التي أُجريت لمواجهة الأزمة المالية تُخلِّف آثاراً واسعة النطاق، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    The General Assembly would reaffirm the importance, in particular for developing countries, of the work of the Commission concerned with training and technical assistance in the field of international trade law. UN وتؤكد الجمعية العامة من جديد في مشروع القرار أهمية أعمال اللجنة فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة التقنية في ميدان القانون التجاري الدولي، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    Help ensure that anti-competitive practices do not impede or negate the realization of the benefits that should arise from liberalization in globalized markets, in particular for developing countries and LDCs; UN :: أن يساعد في العمل على منع الممارسات المنافية للمنافسة من إعاقة أو إبطال تحقيق المزايا التي ينبغي أن تنشأ عن عملية التحرير في الأسواق المعولَمة، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً؛
    All these flows need to be progressively re-established through the renewal of confidence in global markets, enhanced transparency, regulation and cost reduction, especially for developing countries. UN ينبغي استعادة كل هذه التدفقات بشكل مطرد عن طريق تجديد الثقة في الأسواق العالمية وتعزيز الشفافية والتنظيم وتخفيض التكاليف، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    The regime for the oceans offers many attractive prospects, especially for developing countries, in many vital areas: as a source for supplying nutritional needs, energy requirements and raw materials. UN ونظام المحيطــات ينطــوي على إمكانات جذابة متعددة، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية في العديد من المجالات الهامــة: بصفته مصدرا لتوفير الاحتياجات الغذائية، ومتطلبات الطاقة، والمواد الخام.
    Its implementation nevertheless requires the mobilization of resources, particularly for developing countries. UN إلا أن تنفيذه يتطلب تعبئة الموارد، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    Help ensure that anti-competitive practices do not impede or negate the realization of the benefits that should arise from liberalization in globalized markets, in particular for developing countries and LDCs; UN :: أن يساعد في العمل على منع الممارسات المنافية للمنافسة من إعاقة أو إبطال تحقيق المزايا التي ينبغي أن تنشأ عن عملية التحرير في الأسواق المعولَمة، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً؛
    The Panel also noted that assessments represented a significant financial and technical burden, in particular for developing countries, and that they should [therefore be carried out in the most cost-effective manner] [be assisted by developed countries and international organizations in terms of financial resources and technological transfer]. UN وأشار الفريق أيضا الى أن عمليات التقييم تمثل عبئا ماليا وتقنيا كبيرا، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية وأنها ينبغي ]لذلك أن تنفذ بأقصى قدر من الفعالية من حيث التكلفة[ ]أن تتلقى المساعدة من البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية من حيث الموارد المالية ونقل التكنولوجيا[.
    26. Like many other countries, the United States saw build-operate-transfer (BOT) projects as an important source of funding, particularly for developing countries. UN ٢٦ - وأضافت قائلة إن الولايات المتحدة شأنها في ذلك شأن دول كثيرة، ترى في مشاريع البناء والتشغيل ونقل الملكية مصدرا هاما للتمويل وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    Some representatives expressed strong concern that the deadline of 31 December 2006 for Parties to submit their first report, as stipulated by paragraph 1 of the draft decision, might be overambitious, particularly for developing countries, bearing in mind also the requirements related to national implementation plans outlined in paragraph 1 of Article 7 of the Convention. UN وأعرب بعض الممثلين عن قلق شديد من أن الموعد النهائي وهو 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 بالنسبة للأطراف لكي تقدم تقاريرها الأولية على النحو الذي تقتضيه الفقرة 1 من مشروع المقرر، قد يكون مبالغ في التفاؤل وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية وذلك مع مراعاة المتطلبات الخاصة بخطط التنفيذ الوطنية الموجزة في الفقرة 1 من المادة 7 من الاتفاقية.
    I urge Member States to consider whether such a system would serve their interests and help meet the goal of improving access to space technologies, particularly for the developing countries. UN وإنني أحث الدول اﻷعضاء على النظر فيما إذا كانت تلك الشبكة ستخدم مصالحها وتساعد على بلوغ الهدف المتمثل في تحسين امكانية الوصول الى تكنولوجيات الفضاء وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more