"وبخاصة من البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • in particular from developing countries
        
    • particularly from developing countries
        
    • especially those from developing countries
        
    • especially from developing countries
        
    • in particular from the developing countries
        
    • in particular those from developing countries
        
    • in particular developing countries
        
    • particularly from the developing countries
        
    • particularly those from developing countries
        
    (a) The high number of persons, especially women and children, in particular from developing countries and countries with economies in transition, who are being trafficked within and between regions and States; UN (أ) العدد الكبير من الأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، وبخاصة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، الذين يتم الاتجار بهم داخل المناطق والدول وفيما بينها؛
    (a) The high number of persons, especially women and children, in particular from developing countries and countries with economies in transition, who are being trafficked within and between regions and States; UN (أ) العدد الكبير من الأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، وبخاصة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، الذين يتم الاتجار بهم داخل المناطق والدول وفيما بينها؛
    She said that the partnership was relatively new and that additional partners were being sought, particularly from developing countries. UN وقالت إن تلك الشراكة تعد جديدة نسبياً وتجري المساعي لاجتذاب شركاء إضافيين فيها، وبخاصة من البلدان النامية.
    The Board urged the CDM-AP to continue, with the support of the secretariat, its efforts to increase the number of applications by experts, especially those from developing countries, for inclusion in the roster of experts for CDM-ATs. UN وحث المجلس فريق الاعتماد على أن يواصل، بدعم من الأمانة، جهوده من أجل زيادة عدد الطلبات المقدمة من خبراء، وبخاصة من البلدان النامية لإدراجهم على قائمة الخبراء الخاصة بأفرقة التقييم التابعة لآلية التنمية النظيفة.
    Sweden therefore suggests that the Security Council be enlarged with a number of non-permanent members, especially from developing countries. UN ولذلك تقترح السويد توسيع مجلس الأمن بزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين، وبخاصة من البلدان النامية.
    106. In the same resolution, the General Assembly appealed to Member States to contribute generously to the voluntary fund for the Conference to cover the preparatory process and the Conference and the participation of non-governmental organizations in particular from developing countries. UN 106 - وفي القرار نفسه، ناشدت الجمعية العامة الدول الأعضاء أن تسهم بسخاء في صندوق التبرعات للمؤتمر العالمي لتغطية العملية التحضيرية والمؤتمر وتكاليف مشاركة المنظمات غير الحكومية وبخاصة من البلدان النامية.
    (a) The high number of people, especially women and children, in particular from developing countries and countries with economies in transition, who are being trafficked to developed countries, as well as within and between regions and States; UN (أ) العدد الكبير من الناس، لا سيما النساء والأطفال، وبخاصة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، الذين يجري الاتجار بهم في اتجاه البلدان المتقدمة، وكذلك داخل المناطق والدول وفيما بينها؛
    (a) The high number of people, especially women and children, in particular from developing countries and countries with economies in transition, who are being trafficked to developed countries, as well as within and between regions and States; UN (أ) العدد الكبير من الناس، لا سيما النساء والأطفال، وبخاصة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، الذين يُتجّر بهم في اتجاه البلدان المتقدمة، وكذلك داخل المناطق والدول وفيما بينها؛
    In the short run, it seems useful to improve transparency and to exercise care in applying criteria on process and production methods in product categories where imports, particularly from developing countries, are predominant. UN أما في اﻷجل القصير، فلعل من المفيد زيادة الشفافية وتوخي العناية في تطبيق المعايير المتعلقة بأساليب العمليات واﻹنتاج في فئات المنتجات التي يغلب أن تكون مستوردة، وبخاصة من البلدان النامية.
    Trading opportunities for environmental goods and services, particularly from developing countries, should be explored. UN وينبغي استكشاف الامكانيات التجارية للسلع والخدمات البيئية، وبخاصة من البلدان النامية.
    However, we note that the issues of legal and financial implications of modifying the current arrangements for non-governmental organization participation, with a view to enhancing their participation in all areas of the United Nations system, and the question of the participation of non-governmental organizations from all regions, particularly from developing countries, have not been adequately addressed. UN ومع ذلك، نلاحظ أنه لم يتم على نحو مناسب تناول مسائل اﻵثار القانونية والمالية لتعديل الترتيبات القائمة لمشاركة المنظمات غير الحكومية، رغبة في تعزيز مساهمتها في جميع مجالات منظومة اﻷمم المتحدة، ومسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية من جميع المناطق، وبخاصة من البلدان النامية.
    4. Requests the Secretary-General to increase his efforts to attain and monitor the goal of gender parity in the Secretariat, in particular at senior levels, and in this context to ensure that women, especially those from developing countries and countries with economies in transition, are appropriately represented within the Secretariat, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-first session; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام تكثيف جهوده الرامية إلى تحقيق هدف تكافؤ الجنسين في الأمانة العامة ورصد ذلك الهدف، لا سيما في مستويات الوظائف العليا، وأن يكفل في هذا السياق، تمثيل المرأة بشكل مناسب داخل الأمانة العامة، وبخاصة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    It is envisaged that the further simplification of the registration levels will attract more vendors, especially from developing countries and countries with economies in transition. UN ومن المتوخى أن تؤدي زيادة تبسيط مستويات التسجيل إلى اجتذاب المزيد من البائعين، وبخاصة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The financial situation of the Fund allowed for the award of several fellowships to deserving candidates, especially from developing countries, in order to achieve adequate geographical distribution of participants. UN وقد أتاحت الحالة المالية للصندوق تقديم عدد كافٍ من المنح للمرشحين الجديرين وبخاصة من البلدان النامية توخياً لتحقيق توزيع جغرافي ملائم للمشارِكين.
    (c) (i) Increased percentage of Member States, in particular developing countries, interested in the United Nations Disarmament Fellowship, Training and Advisory Services Programme UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء المهتمة ببرنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح، وبخاصة من البلدان النامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more