"وبدا أن" - Translation from Arabic to English

    • appeared to
        
    • seemed to
        
    • it appeared that
        
    • it seemed that
        
    • and it looked like
        
    • to be the
        
    The number of countries submitting notifications appeared to be relatively constant. UN وبدا أن عدد البلدان التي تقدم إخطارات كان ثابت نسبياً.
    Violence, coupled with the harsh realities of underdevelopment, appeared to have doomed us to a vicious circle devoid of hope. UN وبدا أن العنف، إضافة إلى حقائق التخلف الإنمائي الصعبة، يحكمان علينا بالدوران في حلقة مفرغة خالية من الأمل.
    Critical-use exemptions appeared to be the only solution to the problem. UN وبدا أن الإعفاءات للاستخدامات الحرجة هي الحل الوحيد لهذه المشكلة.
    The end of apartheid in South Africa seemed to offer a new impetus, together with other events in Africa. UN وبدا أن نهاية الفصل العنصري في جنوب أفريقيا، باﻹضافة إلى أحداث أخرى، تعطي أفريقيا قوة دفع جديدة.
    The remaining issues relating to fixed assets and employee benefits seemed to been well addressed. UN وبدا أن المسائل المتبقية التي تكتنف الأصول الثابتة واستحقاقات الموظفين عولجت بشكل جيد.
    it appeared that women were particularly disappointed with the Conference. UN وبدا أن النساء كن محبطات بصورة خاصة من المؤتمر.
    it seemed that the definition by the former group tended to be broader than the one by the latter group. UN وبدا أن التعريف الذي سعت إليه الفئة الأولى كان على العموم أوسع نطاقاً من التعريف الذي سعت إليه الفئة الثانية.
    The Group checked weapons and ammunition in the hands of several groups, and these stocks appeared to be relatively old and generally in very poor condition. UN وعاين الفريق أسلحة وذخائر بحوزة عدة جماعات وبدا أن هذه المخزونات قديمة نسبيا وفي حالة سيئة عموما.
    The shipment weighed 4,441.85 carats and the diamonds appeared to be of Zimbabwean origin. UN وبلغ وزن الشحنة 441.85 4 قيراطا وبدا أن أصلها من زمبابوي.
    This appeared to have been done with bulldozers, and indeed a number of witnesses told the Committee about bulldozers clearing areas. UN وبدا أن الدمار قامت به جرافات، وبالفعل فقد تحدث عدد من الشهود أمام اللجنة عن الجرافات قامت بإزالة هذه المناطق.
    Electronic commerce appeared to become concentrated into fewer and larger businesses. UN وبدا أن التجارة الالكترونية بدأت تتركز في عدد أقل من الشركات التجارية الأضخم.
    The Mogadishu police appeared to have disintegrated over its inability to curb intra-clan violence. UN وبدا أن شرطة مقديشيو قد تحللت لعدم قدرتها على قمع العنف فيما بين العشائر.
    Many of the dead appeared to have been summarily executed, shot at close range in the head and neck. UN وبدا أن كثيرا من القتلى اعدموا بإجراءات موجزة، وأطلقت النيران على رؤوسهم ورقابهم من مسافة قريبة.
    There appeared to be an especially important role in that respect for Trade Points, whose activities were also coordinated by UNCTAD. UN وبدا أن لنقاط التجارة، التي ينسق اﻷونكتاد أنشطتها أيضا، دورا مهما بوجه خاص في هذا الصدد.
    The access seemed to have distinct components: information, consultation and cooperation. UN وبدا أن لإتاحة فرص المشاركة عناصر مستقلة هي: الإعلام والتشاور والتعاون.
    Each indicator seemed to add information that reinforced the existence of structural handicap. UN وبدا أن كل مؤشر يضيف معلومات تؤكد وجود عقبة هيكلية.
    The spectre of a nuclear cataclysm seemed to have vanished, and all humanity embraced new hopes for the future. UN وبدا أن شبح الكارثة النووية قد اختفى، مما ولد آمالا جديدة في المستقبل لدى البشرية بأسرها.
    Part-financing of project components seemed to be a new way of ensuring partners' commitment to decisions and investments made; UN وبدا أن التمويل الجزئي لمكونات المشروع هو طريقة جديدة تكفل التزام الشركاء بما يتم من قرارات واستثمارات؛
    The Sodere peace process seemed to have possibilities to catch new momentum. UN وبدا أن لعملية سودير للسلام إمكانات لاكتساب زخم جديد.
    it appeared that Mutebutsi and his three majors were not residing at the camp. UN وبدا أن موتبوتسي ورجاله الثلاثة برتبة رائد لا يقيمون في المعسكر.
    it seemed that the time was not yet ripe to draft a convention on jurisdictional immunities of States. UN وبدا أن الوقت لم يحن بعد لوضع اتفاقية بشأن حصانات الدول من الولاية القضائية.
    Democratic party bosses feared Wallace's views, and it looked like the Wallace nomination would go up in flames, when Roosevelt, angry and frustrated, wrote a remarkable letter to the assembled delegates in which he flatly turned down the presidential nomination. Open Subtitles خشي زعماء الحزب (الديمقراطي من رؤى (والس وبدا أن ترشيح (والس) سيذهب أدراج الرياح عندما كتب (روزفلت) الغاضب والمحبط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more