| The number of countries submitting notifications appeared to be relatively constant. | UN | وبدا أن عدد البلدان التي تقدم إخطارات كان ثابت نسبياً. |
| Violence, coupled with the harsh realities of underdevelopment, appeared to have doomed us to a vicious circle devoid of hope. | UN | وبدا أن العنف، إضافة إلى حقائق التخلف الإنمائي الصعبة، يحكمان علينا بالدوران في حلقة مفرغة خالية من الأمل. |
| Critical-use exemptions appeared to be the only solution to the problem. | UN | وبدا أن الإعفاءات للاستخدامات الحرجة هي الحل الوحيد لهذه المشكلة. |
| The end of apartheid in South Africa seemed to offer a new impetus, together with other events in Africa. | UN | وبدا أن نهاية الفصل العنصري في جنوب أفريقيا، باﻹضافة إلى أحداث أخرى، تعطي أفريقيا قوة دفع جديدة. |
| The remaining issues relating to fixed assets and employee benefits seemed to been well addressed. | UN | وبدا أن المسائل المتبقية التي تكتنف الأصول الثابتة واستحقاقات الموظفين عولجت بشكل جيد. |
| it appeared that women were particularly disappointed with the Conference. | UN | وبدا أن النساء كن محبطات بصورة خاصة من المؤتمر. |
| it seemed that the definition by the former group tended to be broader than the one by the latter group. | UN | وبدا أن التعريف الذي سعت إليه الفئة الأولى كان على العموم أوسع نطاقاً من التعريف الذي سعت إليه الفئة الثانية. |
| The Group checked weapons and ammunition in the hands of several groups, and these stocks appeared to be relatively old and generally in very poor condition. | UN | وعاين الفريق أسلحة وذخائر بحوزة عدة جماعات وبدا أن هذه المخزونات قديمة نسبيا وفي حالة سيئة عموما. |
| The shipment weighed 4,441.85 carats and the diamonds appeared to be of Zimbabwean origin. | UN | وبلغ وزن الشحنة 441.85 4 قيراطا وبدا أن أصلها من زمبابوي. |
| This appeared to have been done with bulldozers, and indeed a number of witnesses told the Committee about bulldozers clearing areas. | UN | وبدا أن الدمار قامت به جرافات، وبالفعل فقد تحدث عدد من الشهود أمام اللجنة عن الجرافات قامت بإزالة هذه المناطق. |
| Electronic commerce appeared to become concentrated into fewer and larger businesses. | UN | وبدا أن التجارة الالكترونية بدأت تتركز في عدد أقل من الشركات التجارية الأضخم. |
| The Mogadishu police appeared to have disintegrated over its inability to curb intra-clan violence. | UN | وبدا أن شرطة مقديشيو قد تحللت لعدم قدرتها على قمع العنف فيما بين العشائر. |
| Many of the dead appeared to have been summarily executed, shot at close range in the head and neck. | UN | وبدا أن كثيرا من القتلى اعدموا بإجراءات موجزة، وأطلقت النيران على رؤوسهم ورقابهم من مسافة قريبة. |
| There appeared to be an especially important role in that respect for Trade Points, whose activities were also coordinated by UNCTAD. | UN | وبدا أن لنقاط التجارة، التي ينسق اﻷونكتاد أنشطتها أيضا، دورا مهما بوجه خاص في هذا الصدد. |
| The access seemed to have distinct components: information, consultation and cooperation. | UN | وبدا أن لإتاحة فرص المشاركة عناصر مستقلة هي: الإعلام والتشاور والتعاون. |
| Each indicator seemed to add information that reinforced the existence of structural handicap. | UN | وبدا أن كل مؤشر يضيف معلومات تؤكد وجود عقبة هيكلية. |
| The spectre of a nuclear cataclysm seemed to have vanished, and all humanity embraced new hopes for the future. | UN | وبدا أن شبح الكارثة النووية قد اختفى، مما ولد آمالا جديدة في المستقبل لدى البشرية بأسرها. |
| Part-financing of project components seemed to be a new way of ensuring partners' commitment to decisions and investments made; | UN | وبدا أن التمويل الجزئي لمكونات المشروع هو طريقة جديدة تكفل التزام الشركاء بما يتم من قرارات واستثمارات؛ |
| The Sodere peace process seemed to have possibilities to catch new momentum. | UN | وبدا أن لعملية سودير للسلام إمكانات لاكتساب زخم جديد. |
| it appeared that Mutebutsi and his three majors were not residing at the camp. | UN | وبدا أن موتبوتسي ورجاله الثلاثة برتبة رائد لا يقيمون في المعسكر. |
| it seemed that the time was not yet ripe to draft a convention on jurisdictional immunities of States. | UN | وبدا أن الوقت لم يحن بعد لوضع اتفاقية بشأن حصانات الدول من الولاية القضائية. |
| Democratic party bosses feared Wallace's views, and it looked like the Wallace nomination would go up in flames, when Roosevelt, angry and frustrated, wrote a remarkable letter to the assembled delegates in which he flatly turned down the presidential nomination. | Open Subtitles | خشي زعماء الحزب (الديمقراطي من رؤى (والس وبدا أن ترشيح (والس) سيذهب أدراج الرياح عندما كتب (روزفلت) الغاضب والمحبط |