He promised us victory and instead ensured our destruction. | Open Subtitles | لقد وعدنا بالنصر، وبدلاً من ذلك ضمن تدميرنا |
instead, he thought that you were the better man for the job. | Open Subtitles | وبدلاً من ذلك أعتقد والدي بأنك أنت من يستحق هذه الوظيفة |
This honour should make you talk. But instead you... | Open Subtitles | هذا التشريف يجعلك تتكلم وبدلاً من ذلك .. |
rather, a number of delegations wanted the relationship between national legislation and the obligations in article 12 to be addressed. | UN | وبدلاً من ذلك أراد عدد من الوفود التطرق إلى العلاقة بين التشريع الوطني والالتزامات الواردة في المادة 12. |
alternatively, the country could decide which one of the institutions involved is the most competent, taking different aspects into consideration. | UN | وبدلاً من ذلك يمكن للبلد أن يحدد مؤسسة واحدة من المؤسسات المعنية بوصفها الأكثر اختصاصاً على أن تؤخذ الجوانب المختلفة في الاعتبار. |
instead I killed a man because you were playing games! | Open Subtitles | لكنني وبدلاً من ذلك قتلت الرجل لأنك كنت تخادعني |
Artisanal and small-scale gold mining would instead be addressed in draft element 9. | UN | وبدلاً من ذلك يتناول مشروع العنصر 9 مسألة تعدين الذهب الحرفي والضيّق النطاق. |
instead a system-wide preparedness study was conducted. | UN | وبدلاً من ذلك أجريت دراسة للجاهزية على نطاق المنظومة. |
instead, in accordance with the limitation of liability clause in the contract, the tribunal ordered the seller to pay damages. | UN | وبدلاً من ذلك أمرت الهيئةُ البائع، وفقاً للبند الخاص بتحديد التبعة، بأن يدفع تعويضاً عن الأضرار. |
instead, children are treated as commodities who can be moved around and exploited for the benefit of adults. | UN | وبدلاً من ذلك يعامل الأطفال كسلعة يمكن نقلها من مكان لآخر واستغلالها لصالح الكبار. |
Dissenting views should be reflected in the summary records instead. | UN | وبدلاً من ذلك ينبغي أن تنعكس الآراء المخالفة في المحاضر الموجزة. |
instead, a mutually acceptable solution should be found. | UN | وبدلاً من ذلك ينبغي إيجاد حلول مقبولة للطرفين. |
After a thorough beating these prisoners were denied medical treatment and were instead locked up in solitary confinement. | UN | وبعد تعرضهم للضرب المُبرح حُرم هؤلاء السجناء من العلاج الطبي وبدلاً من ذلك وضعوا في حبس انفرادي. |
instead her place was taken by her uncle, the late chief's brother. | UN | وبدلاً من ذلك أخذ عمها مكانها، شقيق زعيم القبيلة الراحل، في زعامة القبيلة. |
instead a system-wide preparedness study was conducted. | UN | وبدلاً من ذلك أجريت دراسة للجاهزية على نطاق المنظومة. |
instead, there seems to be a trend towards an apologetic approach where religion or belief is used as an instrument of oppression. | UN | وبدلاً من ذلك يبدو أن ثمة اتجاها نحو اتباع نهج اعتباري يُستخدَم فيه الدين أو المُعتَقَد كوسيلة للقهر. |
instead this report refers to sections in the previous " E4 " reports where such issues have been addressed. | UN | وبدلاً من ذلك يشير التقرير إلى الفروع التي نوقشت فيها هذه القضايا في التقارير السابقة عن هذه الفئة من المطالبات. |
instead, she simply highlights the most relevant provisions of some federal laws, as well as of the legislation of those States which the Special Rapporteur visited. | UN | وبدلاً من ذلك يسلط التقرير الضوء على أكثر أحكام بعض القوانين الاتحادية صلة بالموضوع وكذلك تشريعات تلك الولايات التي قامت المقررة الخاصة بزيارتها. |
rather, the Secretariat approaches project grants on an ad hoc basis. | UN | وبدلاً من ذلك تتناول الأمانة منح المشروعات على أساس مخصص. |
rather, a Comparative Review Panel was set up by the Special Representative of the Secretary-General. | UN | وبدلاً من ذلك تم بواسطة الممثل الخاص للأمين العام إنشاء فريق استعراض مقارَن. |
alternatively Governments, civil society and industry could use sessions of the Conference as opportunities to make specific commitments to undertake intersessional workshops, establish partnerships and so on. | UN | وبدلاً من ذلك يمكن أن تستخدم الحكومات والمجتمع المدني والصناعة دورات المؤتمر باعتبارها فرصاً لتقديم التزامات محددة بالاضطلاع بحلقات عمل فيما بين الدورات وإقامة الشراكات وما إلى ذلك. |
in the alternative, counsel suggests that the State party arrange for a third country to accept the complainant on a permanent basis. | UN | وبدلاً من ذلك تطلب المحامية أن ترتب الدولة الطرف لقبول دولة ثالثة إقامة صاحب الشكوى بها بصفة دائمة. |