3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions; | UN | 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن؛ |
3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions, and expresses its solidarity with the victims of hostage-taking; | UN | 3 - تطالب بالإفراج فورا وبدون أي شروط مسبقة عن جميع الرهائن، وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
His Government expected Greece to return to negotiations immediately and without any preconditions. | UN | وتتطلع حكومته إلى عودة اليونان إلى المفاوضات على الفور وبدون أي شروط مسبقة. |
Such negotiations can and must begin without delay and without preconditions of any kind. | UN | ويمكن بل ويجب أن تبدأ هذه المفاوضات دون إبطاء وبدون أي شروط مسبقة من أي نوع. |
The Democratic People's Republic of Korea should return expeditiously and without preconditions to the six-party talks and commit to the complete, verifiable and irreversible dismantlement of its nuclear programme. | UN | وينبغي لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن تعود بصفة عاجلة وبدون أي شروط مسبقة إلى المحادثات السداسية وأن تلتزم بالتفكيك الكامل والذي يمكن التحقق منه والذي لا عودة فيه لبرنامجها النووي. |
I welcome the readiness of the communities to engage in dialogue on these issues and appeal to the leaders of both countries to ensure that a formal intercommunal conference begins as soon as possible and without any preconditions. | UN | وإني أرحب باستعداد القبيلتين للانخراط في حوار بشأن هذه المسائل وأناشد زعماء كلا البلدين أن يكفلوا بدء مؤتمر رسمي للقبيلتين في أقرب وقت ممكن وبدون أي شروط مسبقة. |
3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions, and expresses its solidarity with the victims of hostage-taking; | UN | 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions, and expresses its solidarity with the victims of hostagetaking; | UN | 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions; | UN | 3 - تطالب بالإفراج فورا وبدون أي شروط مسبقة عن جميع الرهائن؛ |
3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions; | UN | 3 - تطالب بالإفراج فورا وبدون أي شروط مسبقة عن جميع الرهائن؛ |
3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions, and expresses its solidarity with the victims of hostagetaking; | UN | 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions, and expresses its solidarity with the victims of hostagetaking; | UN | 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
The Democratic People's Republic of Korea should return expeditiously and without preconditions to the six-party talks and commit to the complete, verifiable and irreversible dismantlement of its nuclear programme. | UN | وينبغي لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن تعود بصفة عاجلة وبدون أي شروط مسبقة إلى المحادثات السداسية وأن تلتزم بالتفكيك الكامل والذي يمكن التحقق منه والذي لا عودة فيه لبرنامجها النووي. |