There were five accessions to the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa, bringing the total number of parties to 22. | UN | وكانت هناك خمس حالات انضمام إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً في أفريقيا، وبذلك يصل مجموع عدد الأطراف في هذه الاتفاقية إلى 22. |
MINUSTAH has distributed an additional 2,365 water dialysis filtering units to communities affected by outbreaks, bringing the total number of units distributed in Haiti to 35,000. | UN | ووزعت البعثة 365 2 وحدة ترشيح لتنقية المياه على المجتمعات المحلية التي تأثرت بانتشار المرض، وبذلك يصل مجموع عدد الوحدات التي وزعت في هايتـي إلى 000 35 وحدة. |
In 2009, the spreading crisis may drive another 53 million people into poverty, thus bringing the total number of those living below the poverty line in the developing world to over 1.5 billion. | UN | وفي عام 2009، قد توقع الأزمة المنتشرة بـ 53 مليون شخص في براثن الفقر، وبذلك يصل مجموع عدد الذين يعيشون تحت خط الفقر في العالم النامي أكثر من 1.5 بليون شخص. |
this brings the total number of children vaccinated in the zone to 1.9 million. | UN | وبذلك يصل مجموع عدد الأطفال الذين جرى تلقيحهم في المنطقة إلى 1.9 مليون طفل. |
this brings the total number of properties administered by the Directorate to 3,000, most of which have been reallocated on humanitarian grounds. | UN | وبذلك يصل مجموع عدد الممتلكات التي تديرها المديرية إلى 000 3، وأعيد توزيع معظمها على أساس الاعتبارات الإنسانية. |
Meanwhile, it is estimated that over close to 215,000 Liberian refugees have returned home spontaneously, bringing the total number of returnees to over 356,000 as of June 2000. | UN | وفـــــي الأثنــــاء، يقدر أن ما يربو على 000 215 لاجئ ليبري عادوا إلى وطنهم طوعا، وبذلك يصل مجموع عدد العائدين حتى حزيران/يونيه 2000 إلى أكثر من 000 356 شخص. |
However, during the period from 17 November to 15 December 1998, 7 such inspections were carried out, bringing the total number of inspections at capable sites to more than 90. | UN | ومع ذلك، أجريت في الفترة من ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، ٧ عمليات تفتيش من ذلك القبيل، وبذلك يصل مجموع عدد عمليات تفتيش " مواقع القدرات المحتملة " إلى ما يزيد على ٩٠ عملية. |
Three of the trips were made jointly with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, thereby bringing the total number of joint trips with the Directorate to 15 in the three years since the two expert groups started making joint trips. | UN | وجرت ثلاث من هذه الزيارات بالاشتراك مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وبذلك يصل مجموع عدد الزيارات المشتركة مع المديرية إلى 15 زيارة في السنوات الثلاث منذ بدء فريقي الخبراء بالقيام بزيارات مشتركة. |
On 20 July, the Election Commission permitted the registration of the People's Democratic Party, bringing the total number of officially registered political parties to 38. | UN | وفي 20 تموز/يوليه، سمحت لجنة الانتخابات بتسجيل الحزب الديمقراطي الشعبي، وبذلك يصل مجموع عدد الأحزاب السياسية المسجَّلة رسميا إلى 38 حزبا. |
41. Escalating conflict in the Syrian Arab Republic displaced internally an estimated 4.5 million persons, bringing the total number of IDPs in the country to some 6.5 million. | UN | 41- وقد أدَّى تصاعد النزاع في الجمهورية العربية السورية إلى تشريد داخلي لما يُقدَّر بنحو 4.5 ملايين شخص، وبذلك يصل مجموع عدد المشردين داخلياً في هذا البلد إلى نحو 6.5 ملايين شخص. |
In support of these allegations, several lists of names totalling more than 200 detainees executed between October and December 1998 have been made available to the Special Rapporteur, bringing the total number of prisoners said to have been executed since autumn 1997 to 2,500. | UN | وتأكيداً لهذه المزاعم، أتيحت للمقرر الخاص عدة قوائم بأسماء ما مجموعه أكثر من 200 شخص من المعتقلين الذين أعدموا خلال الفترة بين تشرين الأول/اكتوبر وكانون الأول/ديسمبر 1998، وبذلك يصل مجموع عدد السجناء الذين يقال إنهم قد أعدموا منذ خريف عام 1997إلى 500 2 شخص. |
The remaining 50 per cent of the claims verified by sampling make up this fifth instalment of category " A " claims, bringing the total number of claims determined by the Panel to 783,678. | UN | أما نسبة اﻟ٠٥ في المائة المتبقية من المطالبات التي تم التحقق منها بواسطة أخذ العينات فتشكل هذه الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " ألف " ، وبذلك يصل مجموع عدد المطالبات التي فصل فيها الفريق إلى ٨٧٦ ٣٨٧ مطالبة. |
24. The third anniversary of the Kosovo Police Service School was marked with the graduation of the twentieth recruit training class, taught completely by local instructors, bringing the total number of KPS officers to 5,240, of which 15.66 per cent are female and 14.78 per cent are from non-Albanian communities. | UN | 24 - شهدت الذكرى السنوية الثالثة لإنشاء مدرسة قوة شرطة كوسوفو تخرج الفوج العشرين من التلاميذ الضباط، الذي تلقى كل دروسه من مدرسين محليين، وبذلك يصل مجموع عدد ضباط قوة شرطة كوسوفو إلى 240 5 ضابطا، منهم 15.66 في المائة إناث و 14.78 في المائة من غير طائفة ألبان كوسوفو. |
In January 2007, the United Arab Emirates was the first formerly endemic country since the 1980s to be certified malaria-free by WHO, bringing the total number of malaria-free countries to 93. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2007، كانت الإمارات العربية المتحدة أول بلد موبوء سابقا بهذا المرض منذ الثمانينات تعلنه منظمة الصحة العالمية خاليا رسميا من الملاريا، وبذلك يصل مجموع عدد البلدان الخالية من الملاريا إلى 93 بلدا. |
this brings the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level to 46. | UN | وبذلك يصل مجموع عدد الأشخاص الذين صدرت أحكام بحقهم على مستوى الاستئناف إلى 46 شخصا. |
this brings the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level to 43. | UN | وبذلك يصل مجموع عدد الأشخاص الذين صدرت أحكام بحقهم على مستوى الاستئناف إلى 43. |
this brings the total number of signatories to 20, including Comoros, Djibouti, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Jordan, Kenya, Madagascar, Maldives, Mauritius, Mozambique, Oman, Saudi Arabia, Seychelles, Somalia, South Africa, Sudan, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania and Yemen. | UN | وبذلك يصل مجموع عدد الدول الموقعة عليها إلى 20 دولة هي: إثيوبيا، والأردن، وإريتريا، والإمارات العربية المتحدة، وجزر القمر، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجنوب أفريقيا، وجيبوتي، والسودان، وسيشيل، والصومال، وعمان، وكينيا، ومدغشقر، ومصر، وملديف، والمملكة العربية السعودية، وموريشيوس، وموزامبيق، واليمن. |
this brings the total number of displaced persons who left the camps between 2010 and June 2013 to approximately 1,221,000, an overall reduction of 82 per cent. | UN | وبذلك يصل مجموع عدد المشردين داخلياً الذين غادروا المخيمات بين عام 2010 وحزيران/يونيه 2013 إلى ما يناهز 1000 122 شخص، مما يشكل انخفاضاً إجمالياً بنسبة 82 في المائة. |
this brings the total number of displaced persons who left the camps between 2010 and June 2013 to approximately 1,257,502, an overall reduction of 82 per cent. | UN | وبذلك يصل مجموع عدد الأشخاص المشردين داخلياً الذين غادروا المخيمات بين عام 2010 وحزيران/يونيه 2013 إلى قرابة 502 257 1، مما يشكل انخفاضاً إجمالياً بنسبة 82 في المائة. |
this brings the total number of action plans signed to 19, the fruit of a collaborative effort between the Office of the Special Representative, country-level task forces, including the United Nations Children's Fund (UNICEF), and, where relevant, peacekeeping or special political missions. | UN | وبذلك يصل مجموع عدد خطط العمل الموقعة إلى 19 خطة، وهي ثمرة الجهود التعاونية المبذولة فيما بين مكتب الممثلة الخاصة وفرق العمل على الصعيد القطري، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)؛ وعند الاقتضاء، بعثات حفظ السلام أو البعثات السياسية الخاصة. |