"وبرامج التغذية" - Translation from Arabic to English

    • feeding programmes
        
    • nutrition programmes
        
    • food programmes
        
    • and nutritional programmes
        
    It was also important not to underestimate the valuable contribution made by voucher programmes, school feeding programmes and nutrition programmes, among others. UN ومن الأهمية أيضاً عدم التقليل من المساهمة القيّمة المقدمة من برامج القسائم، وبرامج التغذية المدرسية وبرامج التغذية ضمن برامج أخرى.
    This would make it possible, for example, for investments in public health and school feeding programmes eventually to be beneficial for the budget as they reduce the cost of expensive treatments, etc. UN وسيتيح ذلك أمورا منها، مثلا، أن تصبح الاستثمارات في الصحة العامة وبرامج التغذية المدرسية، ذات فائدة في نهاية المطاف بالنسبة للميزانية لأنها ستقلل من تكلفة العلاجات الغالية الثمن، إلخ.
    Through scholarships and school feeding programmes, we have removed tens of thousands of children from child labour. UN ومن خلال المنح الدراسية وبرامج التغذية في المدارس، خلصنا عشرات الآلاف من الأطفال من عمالة الطفولة.
    Providing school feeding and nutrition programmes can further contribute to children's learning capacity once they are in school. UN ويمكن لتوفير التغذية المدرسية وبرامج التغذية أن يسهم أيضا في قدرة الأطفال على التعلم عند التحاقهم بالمدارس.
    (vii) Supporting families through social protection interventions for education, including conditional cash transfers, school food programmes, fellowships and grants; UN ' 7` تقديم الدعم للأسر من خلال تدخلات الحماية الاجتماعية من أجل التعليم، بما في ذلك التحويلات النقدية المشروطة، وبرامج التغذية المدرسية، وتقديم الزمالات والمِنح؛
    Expanding social assistance and nutritional programmes can help to alleviate the impact of food price increases on malnourishment. UN كما أن توسيع آفاق المساعدة الاجتماعية وبرامج التغذية يمكن أن يساعد على تخفيف أثر زيادات أسعار الأغذية على حالة سوء التغذية.
    Owing to preventive activities and feeding programmes for children under the age of 2, the nutrition situation improved. UN وتحسّنت الحالة التغذوية للأطفال دون السنتين من العمر بفضل أنشطة الوقاية وبرامج التغذية.
    This programme includes $57.2 million in humanitarian assistance, which will provide for medical care and feeding programmes for approximately two million Haitians. UN وهذا البرنامج يتضمن ٥٧,٢ مليون دولار لمساعدة إنسانية ستوفر بها الرعاية الصحية وبرامج التغذية لقرابة مليوني هايتي.
    As of mid-1994 general food distribution, supplementary feeding programmes and harvesting had contributed to an overall improvement in the nutritional status of the population. UN وابتداء من منتصف عام ١٩٩٤، أسهم التوزيع العام لﻷغذية وبرامج التغذية التكميلية وجني المحاصيل في حدوث تحسن شامل في الحالة التغذوية للسكان.
    Other support to the camps included vaccinations, supplementary feeding programmes, vitamin supplements and basic education for over 60,000 children. UN واشتملت أشكال الدعم اﻷخرى على توفير اللقاحات، وبرامج التغذية التكميلية، والفيتامينات التكميلية، والتعليم اﻷساسي لما يربو على ٠٠٠ ٦٠ طفل.
    On the basis of these findings, safety-net wet feeding and supplementary feeding programmes were initiated, prioritizing the vulnerable minority areas and groups. UN واستنادا إلى هذه النتائج، بودِر إلى تنفيذ برامج شبكات أمان لتقديم الوجبات الطازجة وبرامج التغذية التكميلية، أُعطيت فيها الأولوية لمناطق وفئات الأقليات الضعيفة.
    In Timor-Leste, for example, WFP provides support through food-for-work activities and school feeding programmes. UN ففي تيمور - ليشتي مثلا، يقدم البرنامج الدعم عبر أنشطة برامج الغذاء مقابل العمل/الأصول وبرامج التغذية المدرسية.
    Focused interventions such as easier access, cost subsidies and feeding programmes have successfully alleviated the negative effects of poverty on scholastic performance. UN وقد نجحت أنشطة مركزة مثل زيادة سهولة ارتياد المدرسة، والإعانات المخصصة لتغطية التكاليف، وبرامج التغذية في التخفيف من وطأة الآثار السلبية للفقر على الأداء المدرسي.
    These include direct costs such as those associated with uniforms, instruction materials, tuition, feeding programmes and the hiring of non-school teaching staff. UN وهي تشمل تكاليف مباشرة مثل التكاليف المرتبطة بالزي الرسمي، ومواد التدريس، والرسوم الدراسية، وبرامج التغذية وتعيين موظفين من غير أعضاء هيئة التدريس بالمدرسة.
    Cash transfers, school feeding programmes, productive safety nets and non-contributory pensions have the most widespread effects in working towards the Goals. UN وتبيّن أن التحويلات النقدية وبرامج التغذية المدرسية وشبكات الأمان الإنتاجية والمعاشات غير المشروطة بدفع اشتراكات هي التدخلات التي تُحدث تأثيرات في أوسع تشكيلة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cash transfers, school feeding programmes, productive safety nets and non-contributory pensions have the most widespread effects in working towards the MDGs. UN أما الأثر الأوسع نطاقا فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، فهو أثر التحويلات النقدية، وبرامج التغذية المدرسية، وشبكات الأمان الإنتاجية والمعاشات غير المشروطة بدفع اشتراكات.
    Some of the ongoing activities include emergency school feeding, food for work and nutrition programmes. UN وتشمل بعض الأنشطة الجارية التغذية المدرسية في حالات الطوارئ، وبرنامج الغذاء مقابل العمل، وبرامج التغذية.
    Basic social services, as defined in the Copenhagen Programme of Action, include basic education, primary health care and family planning services, low-cost safe water and sanitation, and nutrition programmes. UN والخدمات الاجتماعية اﻷساسية، حسب تعريفها في برنامج عمل كوبنهاغن، تتضمن التعليم اﻷساسي، والرعاية الصحية اﻷولية، وخدمات تنظيم اﻷسرة، والمياه المأمونة والمرافق الصحية المنخفضة التكاليف، وبرامج التغذية.
    WHO assists countries in the provision of family planning within maternal and child health-care systems, education and training for health workers, research and training in human reproduction, development of technologies in maternal and child health care, and promotion of breast-feeding and the use of appropriate weaning foods and nutrition programmes. UN وتساعد منظمة الصحة العالمية البلدان في توفير خدمات تنظيم اﻷسرة في إطار نظم رعاية صحة اﻷم والطفل وتعليم العاملين الصحيين وتدريبهم، وأعمال البحث والتدريب في مسائل التناسل البشري، ووضع تكنولوجيات في مجال رعاية صحة اﻷم والطفل، وتشجيع الرضاعة الثديية واستخدام أغذية الفطام وبرامج التغذية الملائمة.
    WHO assists countries in the provision of family planning within maternal and child health-care systems, education and training for health workers, research and training in human reproduction, development of technologies in maternal and child health care, and promotion of breast-feeding and the use of appropriate weaning foods and nutrition programmes. UN وتساعد منظمة الصحة العالمية البلدان في توفير خدمات تنظيم اﻷسرة في إطار نظم رعاية صحة اﻷم والطفل وتعليم العاملين الصحيين وتدريبهم، وأعمال البحث والتدريب في مسائل التناسل البشري، ووضع تكنولوجيات في مجال رعاية صحة اﻷم والطفل، وتشجيع الرضاعة الثديية واستخدام أغذية الفطام وبرامج التغذية الملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more