"وبرامج مصممة" - Translation from Arabic to English

    • and programmes designed
        
    In particular, we underscore the urgent need to implement projects and programmes designed to cope with the threats posed by the global food crisis to the food security of developing countries. UN ونؤكد، بصفة خاصة، الحاجة الماسة إلى تنفيذ مشاريع وبرامج مصممة لمواجهة التهديدات التي تمثلها أزمة الأغذية العالمية للأمن الغذائي في البلدان النامية.
    His delegation considered the concept of " mainstreaming " as simply a matter of adopting policies and programmes designed and evaluated in terms of the benefits for women. UN وأضاف أن وفده يرى أن مفهوم " الدمج " يعني، ببساطة، اعتماد سياسات وبرامج مصممة ومقيمة من حيث المزايا التي توفرها للمرأة.
    Various preventive measures were discussed, including home visitation programmes, parent education and training, counselling and support for families, awareness and education campaigns on child rights and child physical, emotional, cognitive and sexual development, and programmes designed to change social norms about violence. UN ونوقشت تدابير متعددة لمنع العنف؛ بما فيها برامج الزيارات المنزلية وتثقيف والآباء وتدريبهم، وتقديم المشورة والدعم إلى الأسر، وحملات التوعية والتثقيف بشأن حقوق الطفل، ونماء الطفل بدنيا وعاطفيا ومعرفيا وجنسيا، وبرامج مصممة لتغيير المبادئ الاجتماعية المتعلقة بالعنف.
    (ii) Increased number of countries and cities implementing policies, strategies and programmes designed to increase access of the urban poor to more reliable drinking water and sanitation UN ' 2` زيادة عدد البلدان والمدن التي تنفذ سياسات واستراتيجيات وبرامج مصممة لزيادة إمكانية حصول فقراء الحضر على مياه شرب وخدمات صرف صحي يعول عليهما بدرجة أكبر
    In order that women might be fully integrated into the industrial development process, a gender-specific perspective needed to be adopted; that called for the employment of training methods geared to the situation of women, the promotion of the formation of cooperation networks among women and programmes designed for women entrepreneurs. UN وفي سبيل إدماج المرأة تماما في عملية التنمية الصناعية، يلزم اتباع منظور يراعي خصائص الجنسين؛ ويتطلب ذلك استخدام طرق تدريب مناسبة لوضع المرأة، وتعزيز إنشاء شبكات تعاون فيما بين النساء وبرامج مصممة لصاحبات المشاريع.
    The strengthening of the initiative through the approval of municipal budgets, subject to consultation with the public concerning the goals, priorities and allocation of resources, including the strengthening of the civil initiative, is a crucial element for the formulation and implementation of policies and programmes designed to reach agreements with governmental and non-governmental organizations in a collaborative and decentralized way. UN ويُعدّ تعزيز المبادرة عن طريق إقرار ميزانيات البلديات، رهنا بالتشاور مع الجمهور بشأن الأهداف والأولويات ورصد الموارد، بما في ذلك تعزيز المبادرة المدنية، عنصرا فائق الأهمية في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مصممة للتوصل إلى اتفاقات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية بطريقة تعاونية ولامركزية.
    24. Social protection consists of policies and programmes designed to reduce the poverty and vulnerability of citizens by promoting general social welfare, diminishing exposure to risks and enhancing the capacity of people to protect themselves against hazards and the interruption or loss of income. UN 24 - تتكون الحماية الاجتماعية من سياسات وبرامج مصممة للحد من فقر المواطنين وضعفهم عن طريق تعزيز الرعاية الاجتماعية العامة، وتقليص مدى تعرض الناس للمخاطر، وتعزيز قدرات الناس على حماية أنفسهم من المخاطر ومن انقطاع دخلهم أو فقدانه بالكامل.
    (b) (i) Increased number of countries implementing policies, strategies and programmes designed to increase provision and sustainable access to safe drinking water and basic sanitation UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تنفذ سياسات واستراتيجيات وبرامج مصممة لزيادة توفير مياه الشرب النقية والمرافق الصحية الأساسية واستدامة إمكانية الحصول عليها
    (b) (i) Increased number of countries implementing policies, strategies and programmes designed to increase provision and sustainable access to safe drinking water and basic sanitation UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تنفذ سياسات واستراتيجيات وبرامج مصممة لزيادة توفير مياه الشرب النقية والمرافق الصحية الأساسية واستدامة إمكانية الحصول عليها
    Establish policies and programmes designed to promote the integration of migrants into society and the respect to their rights, including the protection of their physical integrity (Slovakia); UN 124-149- وضع سياسات وبرامج مصممة لتعزيز اندماج المهاجرين في المجتمع واحترام حقوقهم، بما في ذلك حماية سلامتهم البدنية (سلوفاكيا)؛
    107.60 Expedite the adoption of laws and programmes designed to ensure effective access to justice for all victims of wartime sexual violence, including adequate reparation (Iceland); UN 107-60 التعجيل باعتماد قوانين وبرامج مصممة لضمان وصول جميع ضحايا العنف الجنسي أثناء الحرب إلى العدالة على نحو فعال، بما في ذلك الوصول إلى سبل جبر مناسبة (آيسلندا)؛
    (c) (i) Increased number of countries implementing policies, strategies and programmes designed to increase provision and sustainable access to safe drinking water, basic sanitation, and related infrastructure UN (ج) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تنفذ سياسات واستراتيجيات وبرامج مصممة لزيادة إمكانيات الحصول على مياه الشرب النقية والإفادة من المرافق الصحية الأساسية وما يتصل بها من هياكل أساسية واستدامة إمكانية الحصول عليها
    Objectives: To strengthen the capacity of member States to formulate policies and programmes designed to reduce poverty, achieve the targets of the Millennium Declaration and deliver equitable social services and integrate human and social dimensions in the development process, in line with internationally agreed development goals (including the Millennium Development Goals and the New Partnership for Africa's Development. UN الأهداف: تقوية قدرة الدول الأعضاء على وضع سياسات وبرامج مصممة للحد من الفقر وتحقيق أهداف إعلان الألفية وأداء خدمات اجتماعية منصفة وإدماج الأبعاد الإنسانية والاجتماعية في عملية التنمية، تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    (c) (i) Increased number of countries implementing policies, strategies and programmes designed to increase provision and sustainable access to safe drinking water, basic sanitation and related infrastructure UN (ج) ' 1` ارتفاع عدد البلدان التي تنفذ سياسات واستراتيجيات وبرامج مصممة لزيادة إمكانيات الحصول على مياه الشرب النقية والإفادة من المرافق الصحية الأساسية وما يتصل بها من هياكل أساسية واستدامة إمكانية الحصول عليها
    JS1 urged Malawi to prioritize measures and programmes designed in the ESIP to promote the promotion and retention of girls in school and to address gender equity issues amongst teachers and local communities. UN وحثت الرسالة المشتركة 1 ملاوي على إيلاء الأولوية لتدابير وبرامج مصممة في خطة التنفيذ لقطاع التعليم لتعزيز تشجيع الفتيات على البقاء في المدارس والتصدي لقضايا المساواة بين الجنسين فيما بين المعلمين والمجتمعات المحلية(78).
    (l) Develop and strengthen policies, strategies and programmes designed to address the inequality affecting women and girls in respect of access to and achievement of education at all levels; and commit to eradicating illiteracy and to ensuring, by 2015, access to and completion of free and compulsory quality primary education, and in this regard, to reaffirming the Dakar Framework for Action on education for all; UN (ل) وضع وتعزيز سياسات واستراتيجيات وبرامج مصممة لمعالجة عدم المساواة الذي يؤثر على النساء والفتيات فيما يتعلق بالحصول على التعليم على جميع المستويات؛ والالتزام بمحو الأمية، وكفالة الحصول على التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي الذي يتسم بالجودة وإتمامه، بحلول عام 2015، وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد إطار عمل داكار بشأن توفير التعليم للجميع()؛
    " (l) Develop and strengthen policies, strategies and programmes designed to address the inequality affecting women and girls in respect of access to and achievement of education at all levels and commit to eradicating illiteracy, to ensuring, by 2015, access to and completion of free and compulsory quality primary education and, in this regard, to reaffirming the Dakar Framework for Action on education for all; UN " (ل) وضع وتعزيز سياسات واستراتيجيات وبرامج مصممة لمعالجة عدم المساواة الذي يؤثر على النساء والفتيات فيما يتعلق بالحصول على التعليم على جميع المستويات؛ والالتزام بمحو الأمية، وكفالة الحصول على التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي الذي يتسم بالجودة وإتمامه، بحلول عام 2015، وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد إطار عمل داكار بشأن توفير التعليم للجميع()؛
    " (l) Develop and strengthen policies, strategies and programmes designed to address the inequality affecting women and girls in respect of access to and achievement of education at all levels and commit to eradicating illiteracy, to ensuring, by 2015, access to and completion of free and compulsory quality primary education and, in this regard, to reaffirming the Dakar Framework for Action6 on education for all; UN " (ل) وضع وتعزيز سياسات واستراتيجيات وبرامج مصممة لمعالجة عدم المساواة الذي يؤثر على النساء والفتيات فيما يتعلق بالحصول على التعليم على جميع المستويات؛ والالتزام بمحو الأمية، وكفالة الحصول على التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي الذي يتسم بالجودة وإتمامه، بحلول عام 2015، وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد إطار عمل داكار بشأن توفير التعليم للجميع()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more