"وبرامج وأنشطة" - Translation from Arabic to English

    • programmes and activities
        
    Other resources represent earmarked contributions to specific themes, programmes and activities and tend to be geographically concentrated. UN وتمثل الموارد الأخرى المساهمات المخصصة لمواضيع وبرامج وأنشطة بعينها، وهي تجنح إلى التركيز من الناحية الجغرافية.
    Both managerial and technical competencies are needed in order to translate a vision into strategies, programmes and activities for development. UN وتمـس الحاجة أيضا إلى الكفاءات الإدارية والتقنية على حد سواء من أجل ترجمة الرؤية إلى استراتيجيات وبرامج وأنشطة للتنمية.
    The International Kolping Society organized meetings, programmes and activities for the benefit of families on the topic of parenting. UN ونظمت جمعية كولبنغ الدولية اجتماعات وبرامج وأنشطة لصالح اﻷسر بشأن موضوع اﻷبوة.
    Non-core resources represent earmarked contributions to specific themes, programmes and activities, and tend to be geographically concentrated. UN فالموارد غير الأساسية تمثل مساهمات مخصصة لمواضيع وبرامج وأنشطة محددة وتنزع إلى التركيز على مناطق جغرافية دون غيرها.
    Non-core resources represent earmarked contributions to specific themes, programmes and activities, and tend to be geographically concentrated geographically. UN وتمثل الموارد غير الأساسية مساهمات مخصصة لمواضيع وبرامج وأنشطة محددة، وتنـزع إلى التركيز على مناطق جغرافية معينة.
    Non-core resources represent earmarked contributions to specific themes, programmes and activities, and they tend to be concentrated geographically. UN فالموارد غير الأساسية تمثل إسهامات مخصصة لمواضيع وبرامج وأنشطة محددة وتنـزع إلى التركيز على مناطق جغرافية معينة.
    It is proving far more difficult, however, to translate this into practical collaboration through joint frameworks, programmes and activities. UN إلا أنه ثبتت صعوبة ترجمة ذلك إلى تعاون عملي من خلال أطر وبرامج وأنشطة مشتركة.
    Other resources represent earmarked contributions to specific themes, programmes and activities, and tend to be geographically concentrated. UN فالموارد غير الأساسية تمثل إسهامات مخصصة لمواضيع وبرامج وأنشطة معينة وعادة ما تكون محصورة في منطقة جغرافية بعينها.
    Non-core resources represent earmarked contributions to specific themes, programmes and activities, and tend to be geographically concentrated. UN فالموارد غير الأساسية تمثل إسهامات مخصصة لمواضيع وبرامج وأنشطة معينة وتكون عادة متركزة جغرافيا.
    It should be noted that the discussion that follows refers only to information on drug abuse and drug demand reduction programmes and activities. UN وتجدر الإشارة إلى أن المناقشة التالية تقتصر على المعلومات بشأن تعاطي المخدرات وبرامج وأنشطة خفض الطلب على المخدرات.
    F. Main constraints to implementing population policies, programmes and activities UN واو - العوائق الرئيسية لتنفيذ سياسات وبرامج وأنشطة السكان
    F. Main constraints to implementing population policies, programmes and activities . 42 - 43 14 UN واو - العوائق الرئيسية لتنفيذ سياسات وبرامج وأنشطة السكان زاي -
    These principles will prevail in all policies, programmes and activities promoted separately or jointly by States and by civil society to fulfil their basic common goals and commitments. UN وسيتعين إعمال هذه المبادئ في جميع ما ستقوم به دولنا ومجتمعاتنا بصفة فردية وجماعية، من سياسات وبرامج وأنشطة لتكون تلك المبادئ أساس اﻷهداف أو الالتزامات التي تحظى باهتمامنا المشترك.
    OHCHR worked to advance the integration of all human rights into the policies, programmes and activities of the United Nations system as a whole, including at the country level, and strengthened institutional partnerships within the United Nations system. UN عملت المفوضية على تعزيز إدماج جميع حقوق الإنسان في سياسات وبرامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة ككل، بما في ذلك على المستوى القطري، وعززت الشراكات المؤسسية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    They also submitted information on the projects, programmes and activities carried out to promote and protect human rights in the period 2008 - 2011. UN كما أحالت مؤسسات الدولة معلومات عن ما نفذه البلد في الفترة 2008-2011 من مشاريع وبرامج وأنشطة ترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The representative of Thailand stated that accessibility should be one of the highest priority topics at the high-level meeting of the General Assembly on disability and development to be held in 2013 and he suggested that accessibility should be an integral part of disaster risk reduction policies, programmes and activities. UN وذكر ممثل تايلند أن الإتاحة ينبغي أن تكون من المواضيع التي تحظى بأعلى الأولويات في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالإعاقة والتنمية، المقرر عقده في عام 2013. وأشار إلى ضرورة أن تصبح الإتاحة جزءاً لا يتجزأ من سياسات وبرامج وأنشطة الحدّ من مخاطر الكوارث.
    In 2011, ESCWA produced a guide on gender mainstreaming in the policies, programmes and activities of ministries of labour and social affairs in ESCWA member countries. UN وفي عام 2011، أصدرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا دليلاً عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات وبرامج وأنشطة وزارات العمل والشؤون الاجتماعية في البلدان الأعضاء في اللجنة.
    To ensure that the gender dimension is systematically and effectively reflected in policies, programmes and activities for protecting the environment and managing natural resources. UN - التأكد من المراعاة المنتظمة والفعلية للبعد الجنساني في سياسات وبرامج وأنشطة حماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية.
    Those strategies are being included in all Government policies, programmes and activities at the national, provincial, constituency and community levels. UN وإن تلك الاستراتيجيات مضمنة في كل سياسات وبرامج وأنشطة الأجهزة الحكومية على مستويات الوطن والمحافظة والمنطقة الانتخابية والمجتمع المحلي.
    Non-core resources are earmarked to specific themes, programmes and activities, and represent a critical complement to the regular resource base of UNDP. UN وتشكل الموارد غير الأساسية مساهمات مخصصة لمواضيع وبرامج وأنشطة محددة وتمثل عنصرا مكملا لقاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more