"وبرامج ومشاريع" - Translation from Arabic to English

    • programmes and projects
        
    • programs and projects
        
    These practices are applied in member countries through technical assistance and South-South cooperation programmes and projects. UN وتـُطبـّق هذه الممارسات في البلدان الأعضاء من خلال تقديم المساعدة التقنية وبرامج ومشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    These practices are applied in member countries through technical assistance and South-South cooperation programmes and projects. UN وتُطبق هذه الممارسات في البلدان الأعضاء من خلال تقديم المساعدة التقنية وبرامج ومشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Continued efforts will be required to translate the commitments of Monterrey into real actions, programmes and projects. UN وسيلزم بذل الجهود بصفة مستمرة لترجمة التزامات مونتيري إلى أعمال وبرامج ومشاريع حقيقية.
    (ii) To include the various types of services for complete rehabilitation in economic and social development plans, programmes and projects executed in urban and rural areas; UN ' 2 ' وإدراج مختلف أنواع الخدمات من أجل إعادة التأهيل التام في خطط وبرامج ومشاريع التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الحضرية والريفية؛
    A political commitment to reducing gender disparities by implementing policies, programmes and projects in support of education for girls has been made. UN يتجسم الالتزام السياسي بالحد من الفوارق بين الجنسين بتنفيذ سياسات وبرامج ومشاريع لتعزيز تعليم الفتيات.
    :: Ensure gender mainstreaming in the policies, programmes and projects of Ministries and other government bodies; UN :: كفالة إدماج المنظور الجنساني في سياسات وبرامج ومشاريع الوزارات وغيرها من الهيئات الحكومية؛
    Briefly describe linkages between technology transfer activities, programmes and projects with national development planning processes. UN شرح موجز للروابط القائمة بين أنشطة وبرامج ومشاريع نقل التكنولوجيا وبين عمليات التخطيط الإنمائي الوطني.
    Strategies, programmes and projects for financing the agreed incremental costs of activities concerning desertification UN استراتيجيات وبرامج ومشاريع لتمويل التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر
    Strategies, programmes and projects for financing the agreed incremental costs of activities concerning desertification UN استراتيجيات وبرامج ومشاريع لتمويل التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر
    Strategies, programmes and projects for financing the agreed incremental costs of activities concerning desertification UN استراتيجيات وبرامج ومشاريع تمويل التكاليف الزائدة المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر
    Integration of sustainable development principles in all aspects of national development strategies, policies, legislation and regulation, programmes and projects; UN :: دمج مبادئ التنمية المستدامة في جميع جوانب استراتيجيات وسياسات وتشريعات ونظم وبرامج ومشاريع التنمية الوطنية؛
    344. Most countries reported plans of action, programmes and projects to improve women's participation at different levels of decision-making. UN 344 - وأفادت غالبية البلدان بوضع خطط عمل وبرامج ومشاريع لتحسين مشاركة المرأة في مختلف مستويات عملية اتخاذ القرار.
    These practices are applied in member countries through technical assistance and South-South cooperation programmes and projects. UN وتـُطبـّق هذه الممارسات في البلدان الأعضاء من خلال تقديم المساعدة التقنية وبرامج ومشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Office of the Government Plenipotentiary for Roma Communities was assigned to supervise the implementation of specific policies, programmes and projects of the Strategy. UN وقد كُلّف مكتب المفوض الحكومي المعني بجماعات الروما بالإشراف على تنفيذ سياسات وبرامج ومشاريع محددة للاستراتيجية.
    Several laws have been passed to promote their advancement, and various policies, programmes and projects have also been introduced to that end. UN وقد صُوّت على عدة قوانين تشجع على النهوض بالمرأة، وبوشرت سياسات وبرامج ومشاريع تصب في نفس الاتجاه.
    It is therefore an essential tool for the realization of plans, programmes and projects for the protection of children and adolescents in Ecuador. UN وتُشكل في هذا الصدد وسيلة أساسية لتنفيذ خطط وبرامج ومشاريع ترمي إلى حماية الأطفال والمراهقين في إكوادور.
    Formulation of regional and national industrial strategies, policies, programmes and projects that are increasingly based on sound empirical and analytical foundations. UN صوغ استراتيجيات وسياسات وبرامج ومشاريع صناعية إقليمية ووطنية تستند بصورة متزايدة على أسس تجريبية وتحليلية سليمة.
    The education and training strategy and the health strategy also include goals, programmes and projects for persons with disabilities. UN وكذلك تضمنت استراتيجية التعليم والتدريب واستراتيجية الصحة أهدافاً وبرامج ومشاريع خاصة بذوي الإعاقة؛
    Convinced that improving the distribution between both sexes of the tasks related to productive and reproductive functions is an essential strategy for sustainable development and has to be reflected in the implementation of concrete national development policies, programmes and projects, UN واقتناعا منها بأن تحسين توزيع المهام المتصلة بالوظائف اﻹنتاجية والتناسلية بين الجنسين هو استراتيجية جوهرية للتنمية المستدامة، ويتعين أن ينعكس في تنفيذ سياسات وبرامج ومشاريع إنمائية وطنية محددة،
    At the same time, multilateral agencies are supporting projects to improve the status of women, such as education for girls, leadership training, literacy programmes and projects designed to increase the income of women and their families. UN وفي الوقت نفسه، تقوم الوكالات متعددة اﻷطراف بدعم المشاريع الرامية الى تحسين مركز المرأة، مثل تعليم البنات، وتدريب القيادات، وبرامج ومشاريع محو اﻷمية الرامية الى زيادة دخل النساء وأسرهن.
    This coherence of objectives will serve as a basic principle in developing policies, strategies, programs and projects for sustainable land management. UN واتساق الهدفين هذا سيكون بمثابة مبدأ أساسي لوضع سياسات واستراتيجيات وبرامج ومشاريع الإدارة المستدامة للأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more