All entities of the United Nations system should institute mechanisms for gender mainstreaming in their planning and programming. | UN | وينبغي لجميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة أن توجد آليات لمراعاة منظور الجنس في تخطيطها وبرمجتها. |
The main focus is shifting from advocacy to joint situation analysis and programming. | UN | وقد أخذ التركيز الأساسي يتحول من الدعوة إلى تحليل الحالات وبرمجتها بصورة مشتركة. |
In 1993, UNDP helped African countries to negotiate the elaboration of an international convention to combat desertification and sponsored several workshops on integrating environmental management with development planning and programming. | UN | وفي عام ١٩٩٣، عاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي البلدان الافريقية على التفاوض بشأن وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر وتولى رعاية حلقات عمل عديدة بشأن إدماج اﻹدارة البيئية في تخطيط التنمية وبرمجتها. |
It also called for the Regional Programme for Latin America and the Caribbean to be given the responsibility for coordinating and programming technical activities stemming from the meeting. | UN | كما تدعو إلى تكليف البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي بمسؤولية تنسيق الأنشطة التقنية المنبثقة عن الاجتماع وبرمجتها. |
These activities must, however, be organized, streamlined and programmed. | UN | غير أنه يجب تنظيم هذه الأنشطة وتبسيطها وبرمجتها. |
Some of the funds and programmes needed to strengthen their internal capacity if they were to obtain better results in the planning and programming of their activities. | UN | وأضاف أن بعض الصناديق والبرامج تحتاج إلى تعزيز قدراتها الداخلية من أجل الحصول على نتائج أفضل في مجال تخطيط أنشطتها وبرمجتها. |
The project is fully in line with UNESCO's Gender Mainstreaming Implementation Framework for the advancement of gender equality and integration of a gender perspective in policy planning and programming. | UN | ويتمشى المشروع بالكامل مع إطار اليونسكو لتنفيذ مراعاة تعميم المنظور الجنساني من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين وإدماج المنظور الجنساني في تخطيط السياسات وبرمجتها. |
53. To meet its human rights obligations, the Government of Afghanistan needs to more actively integrate human rights considerations into its analysis, policy, and programming. | UN | 53- ولكي تفي حكومة أفغانستان بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، لا بد أن تُضاعف جهودها من أجل إدماج اعتبارات حقوق الإنسان في تحاليلها وسياساتها وبرمجتها. |
Through the provision of practical tools, policy advice services, references and resources on gender issues, it contributes to the strengthening of capacities for gender-sensitive policy development and programming across UNDP core practices. | UN | وتساهم هذه الشبكة في تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات عامة مراعية للمنظور الجنساني وبرمجتها في جميع الممارسات الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وذلك بتقديم أدوات عملية وخدمات مشورة في مجال السياسات العامة ومراجع وموارد بشأن القضايا الجنسانية. |
20. Although some progress has been made, population issues have not been fully integrated into sustainable development policy, planning and programming. | UN | 20 - وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، فإن المسائل المتعلقة بالسكان لم تدمج بعد بصفة كاملة في سياسات التنمية المستدامة وتخطيطها وبرمجتها. |
432. A review of institutional capabilities of the Government of Bangladesh to mainstream gender issues in development planning and programming will be completed in 1996. | UN | ٢٣٤ - وستنجز في عام ١٩٩٦ دراسة استعراضية للقدرات المؤسسية لدى حكومة بنغلاديش لدمج المسائل المتعلقة بنوع الجنس في صلب تخطيط التنمية وبرمجتها. |
A dramatic new framework for the allocation and programming of the organization's resources in the next programming period is being developed and will be presented to the Executive Board at its current session. | UN | ٢٣ - يجري حاليا وضع اطار جديد فعال لتخصيص موارد المنظمة وبرمجتها خلال فترة البرمجة المقبلة، وسيقدم هذا الاطار الى المجلس التنفيذي في دورته الحالية. |
To address structural drivers of the epidemic, UNDP engages country partners on stigma and discrimination and supports integration and programming of gender in national HIV strategies. | UN | ومن أجل التصدي للقوى الهيكلية المحركة للوباء، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على حفز الشركاء القطريين على بذل الجهود فيما يخص الوصم الاجتماعي والتمييز ويدعم إدماج الشؤون الجنسانية وبرمجتها ضمن الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
States and regional and international organizations, including the United Nations and international financial institutions, are called upon to integrate disaster risk reduction considerations into their sustainable development policy, planning and programming at all levels. | UN | والدول والمنظمات الإقليمية والدولية، بما في ذلك الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، مدعوَّة إلى إدماج اعتبارات الحد من خطر الكوارث في سياساتها الإنمائية المستدامة وتخطيطها وبرمجتها على جميع المستويات. |
At the field level, as a member of the United Nations country team, UNFPA is a partner in contingency planning, emergency preparedness, development of the consolidated humanitarian action plans and the consolidated appeal process, and in transition and recovery planning and programming. | UN | وعلى الصعيد الميداني، يشارك الصندوق، بصفته عضواً في الفريق القطري للأمم المتحدة، في التخطيط للطوارئ والتأهب لحالات الطوارئ ووضع خطط العمل الإنسانية الموحدة وعملية النداءات الموحدة، وفي تخطيط مراحل الانتقال والإنعاش وبرمجتها. |
A 2009 report by the federal Auditor General found that the Government's central agencies could not provide proof that resource allocations and programming had been subject to any assessment of their impact on women. | UN | توصل تقرير أعده المراجع الاتحادي العام للحسابات في عام 2009 إلى أن الوكالات المركزية التابعة للحكومة لا تستطيع أن تقدم دليلاً على خضوع مخصصات الموارد وبرمجتها لأي تقييم لما سيترتب عليها من آثار على المرأة. |
At the request of CEB and under the leadership of the Special Representative of the Secretary-General for Disaster Risk Reduction, the United Nations inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Risk Reduction reviewed the status of mainstreaming of disaster risk reduction into policies, planning and programming of United Nations system organizations. | UN | وبناء على طلب من مجلس الرؤساء التنفيذيين، وبقيادة الممثل الخاص للأمين العام المعني بالحد من مخاطر الكوارث، استعرضت الأمانة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة للاستراتيجية الدولية للحد من مخاطر الكوارث حالة تعميم الحد من مخاطر الكوارث في سياسات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتخطيطها وبرمجتها. |
In collaboration with UNIFEM, UNDP launched a programme called “Strengthening gender and development capacity in Africa”, designed to develop an integrated strategy for mainstreaming gender in African development planning and programming. | UN | وقد بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، برنامجا يسمى " تعزيز دور الجنسين والقدرة اﻹنمائية في أفريقيا " ، يهدف إلى وضع استراتيجية متكاملة ﻹدماج اعتبارات نوع الجنس في صلب تخطيط التنمية وبرمجتها في أفريقيا. |
20. In collaboration with UNIFEM, UNDP launched a programme called " Strengthening Gender and Development Capacity in Africa " designed to develop an integrated strategy for mainstreaming gender in African development planning and programming. | UN | ٢٠ - وبدأ البرنامج اﻹنمائي، بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، برنامجا يسمى " تعزيز دور الجنسين والقدرة اﻹنمائية في أفريقيا " ، بهدف وضع استراتيجية متكاملة ﻹدماج مفهوم الجنسين في صلب تخطيط التنمية وبرمجتها في أفريقيا. |
(c) Prioritization in planning and programming of technical assistance was essential and had to be based on factors such as strategies set by United Nations governing bodies, availability of human and financial resources and requests for assistance received from Member States. | UN | (ج) تحديد الأولويات في تخطيط المساعدة التقنية وبرمجتها أمر ضروري ينبغي أن يستند إلى عوامل من قبيل الاستراتيجيات التي تصوغها الهيئات التشريعية في الأمم المتحدة، وتوافر الموارد البشرية والمالية، والطلبات الواردة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة. |
The fundamental rationale behind this is that if resources are mobilized jointly - just as goals are planned and programmed jointly - there will be less of the fragmentation that arises when organizations are competing for resources. | UN | والمبرر الجوهري لذلك هو أنه إذا جرى تعبئة الموارد على نحو مشترك، كما يجري تخطيط الأهداف وبرمجتها على نحو مشترك، فسيكون هناك قدر أقل من التشتت، الذي ينشأ حين تتنافس المنظمات على الموارد. |
The Board noted that critical functions for system administration, programming and maintenance were performed by the same person without compensating controls. | UN | ولاحظ المجلس أن المهام الحيوية لإدارة النظم وبرمجتها وصيانتها يضطلع بها الشخص نفسه دون أدوات ضبط تعويضية. |