"وبرنامج العمل بشأن" - Translation from Arabic to English

    • and Programme of Action on
        
    • the Programme of Action on
        
    • and the Agenda for Action on
        
    • and the Programme of Action
        
    • and the programme of work on
        
    We support the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace, as well as the Global Agenda for Dialogue among Civilizations and its Programme of Action. UN ونؤيد الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، فضلا عن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج عمله.
    We also want to reiterate our support for the draft declaration and Programme of Action on a culture of peace presented by the Secretary-General. UN ونود أيضا أن نكــرر اﻹعراب عـن تأييدنا لمشروع اﻹعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة للسلام الذي قدمه اﻷمين العام.
    The sixth preambular paragraph recalls the recent adoption by the General Assembly of the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace. UN وتشير الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار إلى اعتماد الجمعية العامة مؤخرا ﻹعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام.
    These ideals were endorsed by Member States in the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace in 1999. UN ولقد أيدت الدول الأعضاء هذه المثُل في إعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام لعام 1999.
    the Programme of Action on a Culture of Peace in part B identifies the major areas of action to promote and strengthen a culture of peace. UN وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام في الجــزء باء يحدد مجالات العمل الرئيسية لتشجيــع وتعزيز ثقافة السلام.
    The redeployment is aimed at strengthening the capacity of this subprogramme to undertake work in the implementation of the Programme of Action of the World Summit for Social Development and the Agenda for Action on Social Development in the ESCAP Region, as adopted by the Commission in its resolution 51/4. UN ويهدف النقل إلى تعزيز قدرة هذا البرنامج الفرعي على القيام بالعمل في مجال تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وبرنامج العمل بشأن التنمية الاجتماعية في منطقة اللجنة، على النحو الذي اعتمدته اللجنة في القرار ٥١/٤.
    It has now been eight years since this Assembly adopted the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace. UN لقد انقضت الآن ثماني سنوات منذ اعتمدت هذه الجمعية الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام.
    Brazil is a strong supporter of the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace. UN وتؤيد البرازيل بقوة إصدار الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة للسلام.
    The adoption of the Declaration and Programme of Action on Culture of Peace by the General Assembly in 1999 was a major achievement in that regard. UN وأشار إلى أن اعتماد الجمعية العامة للإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام في عام 1999 شكل إنجازا رئيسيا بهذا الصدد.
    The Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace involve the international community in a firm determination to eliminate violence through dialogue. UN والإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام يشركان المجتمع الدولي في تصميم أكيد على القضاء على العنف عن طريق الحوار.
    We reaffirm the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace and the Global Agenda for Dialogue among Civilizations and its Programme of Action, and we support UNESCO's programmes and practical initiatives in that regard. UN ونؤكد من جديد الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام والبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج عمله، وندعم برامج اليونسكو والمبادرات العملية في هذا الصدد.
    El Salvador reaffirms its commitment to continue implementing the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace, which are the strategic and programme base of the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World for the period 2001 to 2010. UN وتكرر السلفادور تأكيد التزامها بمواصلة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، وهما البرنامج والأساس للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل الأطفال للفترة 2001 إلى 2010.
    But we hope that the adoption and dissemination of the draft declaration and Programme of Action on a culture of peace will broadly promote the philosophy and lofty purposes of a culture of peace. UN إلا أننا نأمل في أن يؤدي اعتماد مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام إلى الترويج على نطاق واســع لفلسفــة ثقافة السلام وأهدافها السامية.
    In that regard, it was hoped that the draft declaration and Programme of Action on a culture of peace would help to achieve the objectives of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World. UN وأعربت، في هذا الصدد، عن اﻷمل في أن مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل بشأن بناء ثقافة سلم ولا عنف من أجل الطفل، سوف يساعد على تحقيق أهداف العقد الدولي لبناء ثقافة سلم ولا عنف من أجل الطفل.
    The Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace encourages Member States to take action for the promotion of a culture of peace at the national, as well as the international, level. UN ويشجع الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة للسلام الدول الأعضاء على العمل على تعزيز ثقافة للسلام على الصعيد الوطني فضلاً عن الصعيد الدولي.
    Ecuador wishes to take this opportunity to reiterate its commitment to work actively towards finding the mechanism that will make it possible for us to adopt a draft declaration and Programme of Action on a culture of peace. UN إن إكوادور ترغب في اغتنام هذه الفرصة لتعرب مجددا عن التزامها بالعمل بنشاط صوب إنشاء اﻵلية التي ستمكننا من اعتماد مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام.
    Among the eight action areas in the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace, I would highlight the sixth, which concerns advancing understanding, tolerance and solidarity. UN وضمن مجالات العمل الثمانية الواردة في الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، سأبرز المجال السادس، الذي يتعلق بالنهوض بالتفاهم والتسامح والتضامن.
    Underlining the need to implement effective policies, at all levels, in accordance with the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace, for the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all people, thereby encouraging them to contribute actively to the further development of a culture of peace, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تنفيذ سياسات فعالة، على جميع المستويات، وفقاً لإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، من أجل تمتع كل الناس تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ومن ثم تشجيعهم على الإسهام النشط في مواصلة تنمية ثقافة السلام،
    3. Strongly reiterates its invitation to States to promote a culture of peace based on the purposes and principles established in the Charter of the United Nations and in the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace, as an integral approach to preventing violence in its diverse manifestations; UN 3- تكرر بقوة دعوتها للدول إلى ترويج ثقافة للسلام ترتكز على المقاصد والمبادئ المقررة في ميثاق الأمم المتحدة وفي إعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، كنهج متكامل لمنع العنف بمختلف مظاهره؛
    the Programme of Action on a Culture of Peace encourages Member States to take action for the promotion of a culture of peace at the national and international levels. UN وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام يشجع الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات لتعزيز ثقافة السلام على الصُعُد الوطنية والدولية.
    The redeployment is aimed at strengthening the capacity of this subprogramme to undertake work in the implementation of the Programme of Action of the World Summit for Social Development and the Agenda for Action on Social Development in the ESCAP Region, as adopted by the Commission in its resolution 51/4. UN ويهدف النقل إلى تعزيز قدرة هذا البرنامج الفرعي على القيام بالعمل في مجال تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وبرنامج العمل بشأن التنمية الاجتماعية في منطقة اللجنة، على النحو الذي اعتمدته اللجنة في القرار ٥١/٤.
    The conference adopted the declaration and the Programme of Action for the least developed countries for the decade 2001-2010. UN وقد اعتمد هذا المؤتمر إعلان وبرنامج العمل بشأن أقل البلدان نموا للعقد من 2001 إلى 2010.
    The UN layout key and the programme of work on combined transport, as well as the use of UN/ECE standards by UNCTAD’s ASYCUDA and ACIS programmes, are examples of such cooperation. UN ومن اﻷمثلة على هذا التعاون دليل اﻷمم المتحدة لتصميم المستندات التجارية وبرنامج العمل بشأن النقل الموحد، واستخدام معايير اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في برنامجي اﻷونكتاد، وهما النظام اﻵلي للبيانات الجمركية ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more