"وبرنامج المساعدة التقنية" - Translation from Arabic to English

    • technical assistance programme
        
    • the programme of technical assistance
        
    The situation of the advisory services and technical assistance programme is a case in point. UN ففي الخدمات الاستشارية وبرنامج المساعدة التقنية شاهد على ذلك.
    In this connection, the proposals for projects in the small islands developing States information network (SIDS/NET) and the small islands developing States technical assistance programme (SIDS/TAP) set forth a full scope of work. UN وفي هذا الصدد، فإن الاقتراحات الخاصة بمشروعي شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، ترسم نطاقا كاملا للعمل.
    In particular, the Small Island Developing States Information Network and the Small Island Developing States technical assistance programme have become fully operational with benefits to be derived by all small islands developing States, including the dependent Territories. UN وبصفة خاصة، فإن شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية قد دخلا طور التشغيل الكامل وستستفيد منهما جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك الأقاليم التابعة.
    The Union condemned the reported cases of continued killings and ill-treatment of Croatian Serbs and had suspended its trade and cooperation agreement and technical assistance programme with Croatia. UN وأعلن أن الاتحاد يدين ما أفيد عنه من أعمال القتل وإساءة المعاملة المستمرة التي تعرض لها صرب كرواتيا، وهو قد علﱠق العمل باتفاق التجارة والتعاون وبرنامج المساعدة التقنية اللذين ارتبط بهما مع كرواتيا.
    the programme of technical assistance currently in place for the Rotterdam Convention was developed in response to needs identified by Parties and builds on previously undertaken technical assistance activities, in particular the development of national plans or strategies for the implementation of the Rotterdam Convention and the needs and priorities identified therein. UN 20 - وبرنامج المساعدة التقنية القائم حالياً والمتعلق باتفاقية روتردام كان قد وُضع استجابة للاحتياجات التي حددها الأطراف وهو يبني على أنشطة للمساعدة التقنية كان قد اضطُلع بها في السابق، وبصفة خاصة وضع خطط أو استراتيجيات وطنية من أجل تنفيذ اتفاقية روتردام والاحتياجات والأولويات المحددة فيها.
    The resources for the global and regional programme, which includes the former intercountry programme and technical assistance programme for 2008-2011, will amount to $200 million. UN وستصل الموارد المخصصة للبرنامج العالمي والإقليمي الذي يتضمن البرنامج السابق المشترك بين الأقطار وبرنامج المساعدة التقنية للفترة 2008-2011 إلى 200 مليون دولار.
    AFT implementation will build on existing trade-related assistance mechanisms, for example, the Integrated Framework (IF) and the Joint Integrated technical assistance programme (JITAP). UN 6- وسيستند تنفيذ المبادرة إلى ما يوجد حالياً من آليات لتقديم المساعدات ذات الصلة بالتجارة، مثل الإطار المتكامل وبرنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك.
    In particular, the Small Island Developing States Information Network (SIDSNET) and the Small Island Developing States technical assistance programme (SIDSTAP) have become fully operational with benefits to be derived by all small island developing States, including the dependent Territories. UN وبصفة خاصة، فإن شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية قد دخلا طور التشغيل الكامل وستستفيد منهما جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك الأقاليم التابعة.
    We are actively supporting the follow-up of the recommendations of last year's WTO high-level meeting for least developed countries and the UNCTAD/International Trade Centre/WTO joint Integrated technical assistance programme for Selected Least Developed and other African Countries. UN ونحن نساند بنشاط متابعة توصيات الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في العام الماضي ﻷقل البلدان نموا، وبرنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولي ومنظمة التجارة العالمية، بالنسبة لبلدان مختارة من أقل البلدان نموا وبلدان أفريقية أخرى.
    To assist national capacity-building, the small island developing States information network and small island developing States technical assistance programme should be made operational as soon as possible, with support for existing regional and subregional institutions. UN ومن أجل المساعدة في بناء القدرات الوطنية، ينبغي تنفيذ شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية في أقرب وقت ممكن، مع تقديم دعم إلى المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية القائمة.
    To assist national capacity building, the small island developing States information network and small island developing States technical assistance programme should be operationalized as soon as possible, with support to existing regional and subregional institutions. UN ومن أجل المساعدة في بناء القدرات الوطنية، ينبغي تنفيذ شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية في أقرب وقت ممكن، مع تقديم الدعم إلى المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية القائمة.
    To assist national capacity-building, the small island developing States information network and small island developing States technical assistance programme should be made operational as soon as possible, with support for existing regional and subregional institutions. UN ومن أجل المساعدة في بناء القدرات الوطنية، ينبغي تنفيذ شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية في أقرب وقت ممكن، مع تقديم دعم إلى المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية القائمة.
    To assist national capacity-building, the small island developing States information network and small island developing States technical assistance programme should be operationalized as soon as possible, with the support of existing regional and subregional institutions. UN ومن أجل المساعدة على بناء القدرات الوطنية، ينبغي تنفيذ شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية في أقرب وقت ممكن، بدعم من المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية القائمة.
    For example, UNCTAD, the International Trade Centre (ITC), UNDP, the World Bank, IMF and World Trade Organization have all worked together towards this end within the Integrated Framework for Trade-related Technical Project and the Joint Integrated technical assistance programme. UN فعلى سبيل المثال، قام الأونكتاد، ومركز التجارة الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية بالعمل معا لبلوغ هذه الغاية في سياق الإطار المتكامل للمشروع التقني المتعلق بالتجارة وبرنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك.
    Work on the formulation of a vulnerability index, resource mobilization, the Small Island Developing States technical assistance programme (SIDSTAP) and the Small Island Developing States Information Network (SIDSNET) had been initiated by Governments, organizations of the United Nations system and regional organizations. UN وقد شرعت الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في اﻷعمال المتصلة بوضع مؤشر لمدى الضعف، وتعبئة الموارد، وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، وشبكة المعلومات للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Committee suggests that the Government of the United Republic of Tanzania avail itself of the technical assistance which the Committee can offer under the advisory services and technical assistance programme of the Centre for Human Rights. Sierra Leone UN ٥٨٥ - وتقترح اللجنة بأن تستفيد حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة من المساعدة التقنية التي يمكن للجنة تقديمها في إطار الخدمات الاستشارية وبرنامج المساعدة التقنية لمركز حقوق اﻹنسان.
    Referring to the critical role of information and technology, he thanked the United Nations Development Programme (UNDP) for its assistance in carrying out feasibility studies for the establishment of the information network for small island developing States (SIDSNET) and the technical assistance programme (SIDSTAP). UN وأشار إلى الدور الحاسم للمعلومات والتكنولوجيا، ووجﱠه الشكر إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على المساعدة التي يقدمها في إجراء دراسات الجدوى من أجل إنشاء شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج المساعدة التقنية.
    The Committee suggests that the Government of the United Republic of Tanzania avail itself of the technical assistance which the Committee can offer under the advisory services and technical assistance programme of the Centre for Human Rights. UN ٥٨٥ - وتقترح اللجنة بأن تستفيد حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة من المساعدة التقنية التي يمكن للجنة تقديمها في إطار الخدمات الاستشارية وبرنامج المساعدة التقنية لمركز حقوق اﻹنسان.
    At this session of the General Assembly, we should also give initial consideration to feasibility studies that have been prepared by the United Nations Development Programme (UNDP) on a small island developing States information network (SIDS/NET) and a small island developing States technical assistance programme (SIDS/TAP). UN وينبغي لنا أيضا في هذه الدورة من دورات الجمعية العامة أن ننظر بشكل أولي في دراستي الجدوى اللتين أعدهما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    5. The Committee recommends once again that a framework law on the rights of indigenous and tribal peoples be elaborated and that the State party take advantage of the technical assistance available under the advisory services and technical assistance programme of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for that purpose. UN 5- وتوصي اللجنة مرة أخرى بوضع قانون إطاري وباستفادة الدولة الطرف من المساعدة التقنية المتاحة في إطار الخدمات الاستشارية وبرنامج المساعدة التقنية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق حقوق الإنسان لذلك الغرض.
    the programme of technical assistance currently in place for the Rotterdam Convention was developed in response to needs identified by parties and builds on previously undertaken technical assistance activities, in particular the development of national plans and strategies for the implementation of the Convention and the needs and priorities identified therein. UN 26 - وبرنامج المساعدة التقنية القائم حالياً في اتفاقية روتردام جرى تطويره تلبيةً للاحتياجات التي حددتها الأطراف وهو يستند إلى أنشطة المساعدة التقنية المنفَّذة في السابق، وبخاصة استحداث الخطط والاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية والاحتياجات والأولويات المحدَّدة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more