"وبروتوكوليها الإضافيين" - Translation from Arabic to English

    • and the Additional Protocols thereto
        
    • and their Additional Protocols
        
    • and its two Additional Protocols
        
    • and their two Additional Protocols
        
    • and its Additional Protocols
        
    • and the two additional Protocols thereto
        
    • and Additional Protocols
        
    • Protocols additional thereto
        
    • Additional Protocols thereto and
        
    British authorities have also recognized that they are bound by the Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto in relation to the situation in Iraq. UN كما أقرت السلطات البريطانية بأنها ملتزمة باتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين فيما يتصل بالوضع في العراق.
    Greater public and international awareness of the Geneva Conventions on the conduct of war and the Additional Protocols thereto has not been translated into action. UN فالوعي الدولي والعام باتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين المتعلقة بإدارة الحرب لم يترجم إلى عمل.
    Austria is complementing this initiative with legislation to explicitly integrate grave breaches of the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols and the Convention against Torture into domestic criminal law. UN والنمسا بصدد استكمال هذه المبادرة بتشريعات من أجل دمج الانتهاكات الجسيمة التي تنص عليها اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين واتفاقية مناهضة التعذيب صراحة في قانونها الجنائي المحلي.
    1. Canada is party to the four Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols of 1977. UN 1 - إن كندا طرف في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977.
    Poland is bound by the European Convention on Extradition and its two Additional Protocols, as well as multilateral and bilateral treaties providing a basis for extradition. UN وتلتزم بولندا بالاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين وبروتوكوليها الإضافيين وكذلك بالمعاهدات المتعددة الأطراف والثنائية التي توفر أساساً للتسليم.
    He referred to a new armed forces bill and a code of conduct which incorporate the Geneva Conventions and their two Additional Protocols and make reference to the liability of military commanders. UN وأشار إلى مشروع قانون جديد للقوات المسلحة وإلى مدونة سلوك يتضمنان اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين ويشيران إلى مسؤولية القادة العسكريين.
    1. Urges States strictly to observe and respect and ensure respect for the rules of international humanitarian law, as set out in the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977; UN 1- تحث الدول على أن تتقيد تقيداً صارماً بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    1. Urges States strictly to observe and respect and ensure respect for the rules of international humanitarian law, as set out in the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977; UN 1- تحث الدول على أن تتقيد تقيداً صارماً بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    1. In 1997, a Standing National Committee for the Implementation of International Humanitarian Law was set up pursuant to Executive Decree No. 154 of 1997 as one of the measures to implement the Conventions and the Additional Protocols thereto. UN 1 - في عام 1997، أنشئت لجنة وطنية دائمة لتنفيذ القانون الإنساني الدولي عملا بالمرسوم التنفيذي رقم 154 لعام 1997 باعتباره أحد تدابير تنفيذ الاتفاقيات وبروتوكوليها الإضافيين.
    1. Urges States strictly to observe and respect and ensure respect for the rules of international humanitarian law, as set out in the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977; UN 1 - تحث الدول على أن تتقيد تقيداً صارماً بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف لعام 1949(27) وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(28)، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    1. Urges States strictly to observe and respect and ensure respect for the rules of international humanitarian law, as set out in the Geneva Conventions of 19491 and the Additional Protocols thereto, of 1977;2 UN 1 - تحث الدول على أن تتقيد تقيدا صارما بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف لعام 1949(1) وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2)، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    Recalling the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols of 1977, and the obligation of parties to armed conflict to respect and ensure respect for international humanitarian law in all circumstances, UN وإذ يشير إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وإلى الالتزام الواقع على عاتق أطراف النزاع المسلح والقاضي باحترام القانون الإنساني الدولي وكفالة احترامه في جميع الظروف،
    As well as defining the crimes subject to that Statute, determining the relevant competent authorities and providing for punishment, it was also applicable to other crimes, such as those recognized in the 1949 Geneva Conventions and their Additional Protocols. UN ويحدد هذا القانون الجرائم التي تخضع للنظام الأساسي المذكور، والسلطات المختصة في هذا المجال، وينص على العقوبة الواجب إنزالها، وينطبق أيضاً على جرائم أخرى مثل الجرائم المعترف بها في اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين.
    In accordance with the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols of 1977 and 2005, it remains the responsibility of States to bring perpetrators to face justice. UN ووفقا لاتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 و 2005، ما زال من مسؤولية الدول تقديم الجناة إلى العدالة.
    Palestine believes that disarmament efforts must be conducted in a manner that upholds the principles of international humanitarian law, particularly the Geneva Conventions and their Additional Protocols. UN وترى فلسطين أنه يجب بذل جهود نزع السلاح على نحو يدعم مبادئ القانون الإنساني الدولي، وخصوصاً اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين.
    35. The implementation of the provisions of the Geneva Conventions and their Additional Protocols was closely interrelated with the dissemination of norms of international humanitarian law. UN 35 - وقال إن تنفيذ أحكام اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين مرتبط ارتباطاً وثيقاً بنشر قواعد القانون الإنساني الدولي.
    Croatia is bound by existing multilateral treaties, such as the Council of Europe Convention on Extradition and its two Additional Protocols and the UNTOC. UN وترتبط كرواتيا بمعاهدات قائمة متعدّدة الأطراف مثل اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بتسليم المطلوبين وبروتوكوليها الإضافيين واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    1. European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters and its two Additional Protocols. UN 1 - الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، وبروتوكوليها الإضافيين.
    States that have not yet ratified the four Geneva Conventions of 1949 and their two Additional Protocols are strongly encouraged to do so. UN 88- تُشَجَّع جميع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين على القيام بذلك.
    The aim of the strategy is to implement the principles enshrined in the UN Convention on the Rights of the Child and its Additional Protocols. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تنفيذ المبادئ الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل وبروتوكوليها الإضافيين.
    Accession to the Geneva Conventions and Additional Protocols I and II thereto was of paramount importance in ensuring the safety of civilians. UN والانضمام إلى اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين الأول والثاني يتسم بأهمية بالغة في ميدان كفالة سلامة المدنيين.
    49. It should be pointed out that the main sources of international humanitarian law are the Geneva Conventions and the Protocols additional thereto. UN ٤٩ - ومن المفيد اﻹشارة إلى أن اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها اﻹضافيين تشكل المصادر اﻷساسية للقانون الدولي اﻹنساني.
    11. With regard to the allegations in the report of the Special Rapporteur, he wished to remind the Committee that Zimbabwe was a signatory to the Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto and that its troops had adhered to the rules of engagement recognized by international humanitarian law. UN ١١ - وفيما يتعلق بالادعاءات الواردة في تقرير المقرر الخاص، قال إنه يود تذكير اللجنة بأن زمبابوي قد وقعت اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها اﻹضافيين وبأن قواتها لم تنفك تتقيد بقواعد الاشتباك التي يقرها القانون اﻹنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more