"وبروح التعاون" - Translation from Arabic to English

    • in the spirit of cooperation
        
    • and in a spirit of cooperation
        
    • and cooperatively
        
    • collaborative spirit in
        
    • spirit of collaboration
        
    • spirit of cooperation and
        
    • that spirit of cooperation
        
    in the spirit of cooperation and solidarity, we are optimistic that the Millennium Development Goals will be attained. UN وبروح التعاون والتضامن نتفاءل بأن الأهداف الإنمائية للألفية ستُحقق.
    in the spirit of cooperation envisaged by the Convention, Ukraine continues the process of reviewing marine-related treaties with a view to becoming party to some of them. UN وبروح التعاون المتوخاة في الاتفاقية، تواصل أوكرانيا عملية استعراض المعاهدات ذات الصلة بالبحار، بغرض الاشتراك في بعضها.
    in the spirit of cooperation envisaged by the Convention, Ukraine continues the process of reviewing marine-related treaties with a view to becoming party to some of them. UN وبروح التعاون المتصورة في الاتفاقية، تواصل اوكرانيا عملية استعراض للمعاهدات ذات الصلة بالبحار رغبة في أن تصبح طرفا في بعضها.
    We will work out our differences through dialogue and in a spirit of cooperation. UN وسنوفق بين خلافاتنا عن طريق الحوار وبروح التعاون.
    The European Union intends to continue working transparently and cooperatively with these authorities in the coming planning process as well as in the implementation phase. UN ويعتزم الاتحاد الأوروبي مواصلة العمل بشفافية وبروح التعاون مع هذه السلطات في عملية التخطيط المقبلة وفي مرحلة تنفيذها.
    Expressing appreciation for the revised Guidelines on Refugee Children and the collaborative spirit in which they have been developed; UN إذ تعرب عن تقديرها للمبادئ التوجيهية المنقحة بشأن اﻷطفال اللاجئين وبروح التعاون التي سادت في تطوير هذه المبادئ،
    30. Mr. Hae-Yun Park (Republic of Korea) said that he welcomed the improved working methods of CPC and the spirit of collaboration that had prevailed at its most recent session, which had reflected a genuine commitment to strengthening the role of CPC. UN ٣٠ - السيد هاي - يون بارك )جمهوريا كوريا(: أعرب عن ترحيبه بتحسين طرق عمل لجنة البرنامج والتنسيق وبروح التعاون التي سادت في آخر دوراتها، اﻷمر الذي يعكس التزاما صادقا بتعزيز دور اللجنة.
    in the spirit of cooperation and solidarity, we look forward to having our development partners make available the necessary resources to enable us to implement our national adaptation plans and programmes. UN وبروح التعاون والتضامن، فإننا نتطلع إلى قيام شركائنا الإنمائيين بتوفير الموارد اللازمة لتمكيننا من تنفيذ خطط وبرامج التكيف الوطنية.
    Members of the Eastern European Group, in the spirit of cooperation with other groups, will go the extra mile to carry forward the ongoing reform process of the Organization. UN وأعضاء مجموعة أوروبا الشرقية، وبروح التعاون مع المجموعات الأخرى، ستبذل كل جهد ممكن لدفع عملية الإصلاح الجارية في المنظمة قدماً.
    It is contrary to the principle of solving disputes in good faith and in the spirit of cooperation projected in the Agreement on the Normalization of Relations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia to determine unilaterally the nature of the dispute and to make further negotiations contingent on the Croatian perception of the dispute. UN ومما يتعارض مع مبدأ حل المنازعات بحسن نية وبروح التعاون المتوخى في اتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا، أن ينفرد جانب بتقرير طبيعة النزاع ويجعل مواصلة المفاوضات رهنا بالتصور الكرواتي للنزاع.
    4.1 In its observations of 13 February 1995, the State party does not formulate objections to the admissibility of the case and offers, " in the interest of expedition and in the spirit of cooperation " , comments on the merits of the communication. UN ٤-١ لا تثير الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥، اعتراضات على مقبولية الشكوى، وتقدم، " توخيا للسرعة وبروح التعاون " تعليقات على الوقائع الموضوعية للبلاغ.
    In this connection, and in order to enable African countries to achieve their development goals, there is an urgent need for the international community, in particular the developed countries, to respond concretely, in the spirit of cooperation and a New Partnership for Development, to Africa's mobilization for development. UN وفي هذا الصــدد، وفي سبيل تمكين البلدان اﻷفريقية من تحقيق أهدافها في التنمية، هنــاك حاجة ملحة هي أن يستجيــب المجــتمع الــدولي، وخصوصا البلدان المتقدمة النمو، بطريقة ملموسة وبروح التعاون وبمشاركة جديدة من أجل التنميــة لما تقوم به أفريقيــا من حشد في سبيل التنــمية.
    It is in the spirit of cooperation between the United Nations and the OSCE that we believe that, to make the process effective and efficient, any discussion in the United Nations on the Nagorny Karabakh issue should be based on, and reflective of, the processes going on within the Minsk Group. UN وبروح التعاون هذه بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، نرى أنه لكي تكون العملية فعّالة وكفؤة ينبغي أن تستند كل مناقشة في الأمم المتحدة بشأن قضية ناغورني كاراباخ إلى العمليات الجارية في إطار مجموعة منسك وأن تمثلها.
    Delegations would therefore need to work fast and in a spirit of cooperation and compromise. UN وعليه سيتعين على الوفود أن تعمل بسرعة وبروح التعاون والقبول بالحلول الوسط.
    Instead, we should take heart from the limited but nonetheless appreciable progress which we have made during the past four years and seek to resolve the remaining issues with due diligence and in a spirit of cooperation. UN وبدلا من ذلك، ينبغي أن يقوي عزيمتنا التقدم المحدود ولكنه محسوس الذي حققنــاه خــلال السنــوات اﻷربــع الماضية، وأن نسعى إلى حسم المسائل المتبقيــة بالجديــة الواجبة وبروح التعاون.
    Jordan continues to work closely and cooperatively with the Human Rights Council members and mechanisms, and all other stakeholders. UN ويواصل الأردن العمل عن كثب وبروح التعاون مع أعضاء مجلس حقوق الإنسان وآلياته، ومع جميع الجهات المعنية الأخرى.
    Expressing appreciation for the revised Guidelines on Refugee Children and the collaborative spirit in which they have been developed, UN إذ تعرب عن تقديرها للمبادئ التوجيهية المنقحة بشأن اﻷطفال اللاجئين وبروح التعاون التي سادت في تطوير هذه المبادئ،
    45. In keeping with the spirit of collaboration established during the visit, Ms. Beate Winkler, Director of the Monitoring Centre, decided to attend the seminar on the defamation of religions held in Barcelona, Spain, from 11 to 14 September 2004. UN وبروح التعاون التي سادت هذه الزيارة، شاركت مديرة المرصد، السيدة بيت ونكلر، في الحلقة الدراسية المتعلقة بقذف الأديان التي نظمت في برشلونة (إسبانيا) في الفترة من 11 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بمبادرة من المقرر الخاص.
    In that spirit of cooperation, we look forward to working closely with you, Madam Chairperson, to ensure that our work is fruitful. UN وبروح التعاون هذه، نتطلع إلى التعاون معكم عن كثب، يا سيدتي الرئيسة، لكفالة أن يكون عملنا مثمراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more