"وبروح بناءة" - Translation from Arabic to English

    • and in a constructive spirit
        
    • constructively
        
    • and with a constructive spirit
        
    They expressed the hope that all concerned would participate in the talks without preconditions and in a constructive spirit. UN وأعربوا عن أملهم في أن يشارك جميع المعنيين في المحادثات دون شروط مسبقة وبروح بناءة.
    Freedom of expression and freedom of the press should be exercised with total responsibility and in a constructive spirit, the speaker stressed. UN وأكد المتكلم ضرورة ممارسة حرية التعبير وحرية الصحافة بمسؤولية كاملة وبروح بناءة.
    Bulgaria is firmly committed to contributing actively and in a constructive spirit to the accomplishment of this new mission of the world Organization. UN وبلغاريا ملتزمة التزاما راسخا باﻹسهام بنشاط وبروح بناءة في إنجاز هـذه المهمـة الجديـدة للمنظمة العالمية.
    The United Kingdom has participated actively and constructively in the international debate on cybersecurity. UN وقد شاركت المملكة المتحدة بنشاط وبروح بناءة في الحوار الدولي حول أمن الفضاء الإلكتروني.
    We encourage all delegations to continue to participate actively and with a constructive spirit in its preparation. UN ونشجع جميع الوفود على الاستمرار في المشاركة الفعلية وبروح بناءة في الإعداد له.
    However, we hope that the consultations can resume without preconditions and in a constructive spirit. UN ورغم ذلك، يراودنا اﻷمل في أن تستأنف المشاورات دون شروط مسبقة وبروح بناءة.
    Needless to say, knowing my country's position, there are elements which we would have liked to see reflected differently, but we can assure you that we will be analysing these proposals with an open mind and in a constructive spirit. UN وغني عن القول، ولأني أعرف موقف بلدي، أن هناك عناصر كنا نود أن نراها مذكورة بصورة مختلفة، ولكننا نؤكد لك أننا سنحلل تلك المقترحات بعقل منفتح وبروح بناءة.
    The Council strongly urges representatives of all social and political forces of Somali society to participate actively and in a constructive spirit in the work of the Somali National Peace and Reconciliation Conference in Djibouti. UN ويحث المجلس بقوة ممثلي جميع القوى الاجتماعية والسياسية في المجتمع الصومالي على المشاركة على نحو نشط وبروح بناءة في أعمال المؤتمر الوطني الصومالي للسلام والمصالحة في جيبوتي.
    The Council strongly urges representatives of all social and political forces of Somali society to participate actively and in a constructive spirit in the work of the Somali National Peace and Reconciliation Conference in Djibouti. UN ويحث المجلس بقوة ممثلي جميع القوى الاجتماعية والسياسية في المجتمع الصومالي على المشاركة على نحو نشط وبروح بناءة في أعمال المؤتمر الوطني الصومالي للسلام والمصالحة في جيبوتي.
    Despite the above, and in order to enable the Conference to break out of its present intolerable stalemate, Mexico would be prepared to begin negotiations with an open mind and in a constructive spirit on the basis of a non-exclusive mandate. UN وعلى الرغم مما تَقَدَّم، وبغية تمكين المؤتمر من الخروج عن مأزقه الحالي الذي لا يمكن تحمله، فإن المكسيك مستعد للبدء بالمفاوضات بصدر رحب وبروح بناءة يستندان إلى ولاية غير حصرية.
    I conclude by confirming that the French delegation does not claim any exclusivity in regard to the method to be used and that it is prepared to participate in complete good faith and in a constructive spirit in the negotiations which we are duty-bound to carry out successfully. UN واختتــم بياني بالتأكيد على أن الوفد الفرنسي لا يدعي أنه ينفــرد بالــرأي فيما يتعلــق بالطريقة الواجب استخدامها، وهو على استعـــداد للمساهمة بحسن نية وبروح بناءة في المفاوضات التي التزمنا بإجرائها بنجاح.
    Concerning pending commitments under the Peace Agreements, we acknowledge realistically and in a constructive spirit that there have been problems, and hence delays, in complying with some of those provisions as a result of the highly complex nature of the process. Those difficulties have been overcome through dialogue and consensus among the sectors responsible for implementation. UN وفيما يتعلق بالتعهدات المعلقة والواردة في اتفاقات السلام، فإننا نعترف من منطلق واقعي وبروح بناءة بأن هناك مشكلات، ومن ثم تأخير، في الامتثال لبعض تلك البنود نتيجة للطبيعة البالغة التعقيد للعملية، وقد أمكن التغلب على هذه الصعاب عن طريق الحوار وتوافق اﻵراء بين القطاعات المسؤولة عن التنفيذ.
    We believe that primary among the Council's responsibilities is that of engaging regularly and constructively in dialogue with those on whose behalf it acts, in an atmosphere of mutual respect and trust. UN ونؤمن بأن المسؤولية الأولية بين مسؤوليات المجلس هي المشاركة بصورة منتظمة وبروح بناءة في حوار مع الذين يتصرف بالنيابة عنهم، في جو من الاحترام المتبادل والثقة.
    I should like to use this occasion to remind all the Member States that the success of reform now depends on their political wisdom and their will to act promptly, constructively and decisively. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة ﻷذكر جميع الدول اﻷعضــاء بـأن نجــاح اﻹصلاح اﻵن يعتمـد على حكمتها السياسية وإرادتها في العمل بلا تأخير وبروح بناءة وبطريقة حازمة.
    With this conviction, Peru is taking part in the Security Council in a coherent way and with a constructive spirit. UN وبهذه القناعة، تشارك بيرو في مجلس الأمن بطريقة متماسكة وبروح بناءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more