"وبصراحة" - Translation from Arabic to English

    • And frankly
        
    • And honestly
        
    • quite frankly
        
    • be honest
        
    • frankly speaking
        
    • explicitly
        
    • and openly
        
    • to be frank
        
    • to put it bluntly
        
    And frankly, I have no idea how to help you. Open Subtitles وبصراحة ، لا أملك أى فكرة عن كيفية مساعدتك
    You're making a lot of noise, And frankly, I'm a little insulted. Open Subtitles أنت تصدرين الكثير من الجلبة وبصراحة أنا أشعر بقليل من الإهانة
    And frankly, I'm relieved you're not as wildly evolved as you seem. Open Subtitles وبصراحة, أنا مرتاح أنك لست متورطاً في ذلك أكثر مما تبدو
    And honestly, isn't bisecting people with a broad sword a little medieval? Open Subtitles وبصراحة, لا يتم شطر الناس بواسطة سيف عريض من القرون الوسطى
    They're all misdemeanors, And honestly I've never heard of most of these crimes before. Open Subtitles أنهم جرائم عادية، وبصراحة لم أسمع قط بأغلب تلك الجرائم.
    It's called carpal tunnel syndrome, and quite frankly you deserve it. Open Subtitles إنها تدعى متلازمة النفق الرسغي وبصراحة شديدة أنت تستحقين هذا
    And frankly, I didn't think that much of it. Open Subtitles وبصراحة لم أتعمق كثيراً في التفكير في الفيلم
    This is an essential element of the Peace Agreement, and, frankly, I would not have been a party, a signatory, unless this had been clear. UN وهذا عنصر أساسي في اتفاق السلام، وبصراحة ما كان لي أن أكون طرفا أو موقعا ما لم يكن هذا اﻷمر واضحا.
    and, frankly, this silly business doesn't help - because it just perpetuates the bad feeling. Open Subtitles وبصراحة يا فرانكلي هذا العمل السخيف لا يساعد انها فقط تُديم الشعور السيء انهم حيوانات نعم
    And frankly, ma'am, I suggest you let them do it. Open Subtitles وبصراحة سيدتي , أقترح أن تتركيهم يفعلونه
    And frankly, I'm not surprised. I've always said that you are a once-in-a-lifetime talent. Open Subtitles وبصراحة أنا لست متفاجئ دائما ما قلت بأنّك موهبة نادرة
    You've suffered a massive brain injury And frankly, we didn't think you were going to come out of it. Open Subtitles عانيتِمنإصابةكبيرةفيالدماغ.. وبصراحة , لم نعتقد أنك ستفيقين من هذا.
    I didn't know much about you, and, frankly, what I did know didn't impress me. Open Subtitles لم أكن أعرف الكثير عنك وبصراحة ما عرفته لم يثير إعجابي
    Malnourished, double kidney failure, And frankly, I've been off my tits for weeks. Open Subtitles اعاني من سوء تغذية وفشل كلوي مزدوج وبصراحة أنا لم أعد أشعر بحلمات صدري منذ أسابيع
    And frankly, Charley, your meltdown on the court only brought us more attention. Open Subtitles وبصراحة يا تشارلي انهيارك في الملعب لم يجلب لنا سوى المزيد من الانتباه
    And, honestly, it's easy to say things on the Internet when you can be anonymous. Open Subtitles وبصراحة من السهل أن تقول ماتريد على الانترنت عندما تكون هويتك مجهولة للغير
    It's just a reminder to speak simply And honestly to a patient and not sugarcoat the bad news. Open Subtitles انها مجرد تذكير للتحدث ببساطة وبصراحة للمريض وليس تلطيف الأخبار السيئة
    Oh, Bishop told me that you didn't get any sleep last night, And honestly, I don't see any sign of it. Open Subtitles أوه، قالت بيشوب لي أنك لم تنام نهائيا الليلة الماضية، وبصراحة أنا لا أرى أي مؤشر على ذلك
    So, we have that oral coming up in applied physics, and, honestly, that class has been kicking my proverbial butt as of late. Open Subtitles إذن، لدينا ذلك الاختبار الشفوي في الفيزياء التطبيقية قريباً، وبصراحة كانت المادة تركلني في مؤخرتي التخيّلية مؤخراً.
    quite frankly, I would like to see some greater momentum when it comes to the global use of these important transparency instruments. UN وبصراحة تامة، أود أن أرى زخما أكبر فيما يتعلق بالاستخدام العالمي لهاتين الأداتين الهامتين للشفافية.
    And to be honest, I don't think many of you like it, either. Open Subtitles وبصراحة لا أظن العديد منكم يحب ذلك أيضاً
    As to the other issues, frankly speaking, I do not know whether some kind of parallel discussions are going on. UN وبصراحة وفيما يتعلق بالقضايا الأخرى، فأنا لست على علم بأن نوعاً من المناقشات الموازية جارية حالياً.
    However, more explicitly, there is a link here to attempts at trafficking in arms or hazardous substances. UN غير أنه، وبصراحة أكبر، ثمة صلة بين ما تقدم وبين محاولات الاتجار بالأسلحة أو المواد الخطرة.
    If we cannot speak freely and openly on certain matters, it will of course be much more difficult to defeat the disease. UN وإن كنا لا نستطيع أن نتكلم بحرية وبصراحة عن أمور معينة، فإن التغلب على هذا المرض سيكون بالطبع أكثر صعوبة.
    The magazines are to help with the stimulation part, because unbeknownst to me, Miss Dimello prefers women, which, to be frank, concerns me because it may, in fact, throw off my data. Open Subtitles والمجلات هي للمساعدة على التحفيز لأن دون علم مني الآنسة، ديميلو تفضل النساء وبصراحة ذلك يقلقني
    to put it bluntly, the United Nations is bordering on insolvency. UN وبصراحة تكاد اﻷمم المتحدة تعجز عن الوفاء بديونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more