in my capacity as Acting President of the Economic and Social Council, I have reviewed the qualifications of the proposed candidate and endorse his nomination. | UN | وبصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالنيابة، استعرضت مؤهلات المرشح المقترح وأؤيد ترشيحه. |
and fully endorse, in my capacity as the President of the Economic and Social Council, the four candidates. | UN | وبصفتي رئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإنني أؤيد المرشحين الأربعة تأييدا كاملا. |
Permit me in my capacity as the Chair of the G77 and China to offer a few comments on behalf of the group. | UN | وبصفتي رئيس مجموعة الـ 77 والصين، اسمحوا لي أن أقدم بعض الملاحظات بالنيابة عن تلك المجموعة. |
And as leader, it is my job to make my employees' lives better, so what can I do for you? | Open Subtitles | وبصفتي قائد, و هذه وظيفتي لأجعل موظفيي يعيشون بحال أفضل لذا , ماذا يمكنني أن أفعل لكم ؟ |
And, as a Dutch national, I might also propose red roses or red tulips. | UN | وبصفتي مواطنة هولندية، ربما أقترح أيضا زهورا حمراء أو زنابق حمراء. |
in my capacity as Chairman of that Group, I appeal to the international community for sympathy and support for our endeavours. | UN | وبصفتي رئيسا لتلك المجموعة، أناشد المجتمع الدولي أن يتعاطف مع مساعينا وأن يدعمها. |
In exercise of my powers and in my capacity as Chief Executive, I immediately withdrew Ms. Bonavita's accreditation as a gesture of no confidence. | UN | ولقد عمدتُ، ممارسا صلاحياتي وبصفتي المسؤول التنفيذي، إلى سحب اعتماد السيدة بونافيتا على الفور إعرابا عن الاستياء. |
in my capacity as Legal Officer to the Arusha Tribunal, I often travelled to foreign countries to represent this high international jurisdiction. | UN | وبصفتي موظفا للشؤون القانونية بمحكمة أروشا، سافرت عادة إلى بلدان أجنبية لتمثيل هذه المحكمة الدولية العليا. |
in my capacity as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of my country to the Swiss Confederation in Bern, the bilateral diplomacy is my daily duty. | UN | وبصفتي سفيرا فوق العادة ومفوضا لبلدي لدى الاتحاد السويسري في برن، فإن الدبلوماسية الثنائية هي واجبي اليومي. |
in my capacity as one of the facilitators, I would like to thank you for the trust you placed in us. | UN | وبصفتي أحد الميسرين، أود أن أشكركم على الثقة التي وضعتموها فينا. |
in my capacity as Coordinator I will now read out a statement by the Group of 21 on nuclear disarmament. | UN | وبصفتي منسقا لمجموعة اﻟ ١٢، سأتلو عليكم اﻵن بيانا من المجموعة بشأن نزع السلاح النووي. |
This statement prompts me to make two comments, the first in my capacity as President and the second in my capacity as national representative. | UN | وهذه الكلمة تدفعني الى إبداء ملاحظتين، الملاحظة اﻷولى أذكرها بصفتي رئيسا للمؤتمر، أما الملاحظة الثانية فسأذكرها في وقت لاحق وبصفتي ممثلا لبلدي. |
in my capacity as Acting President of the Conference, I have the honour to submit to the Assembly's attention the document containing its proceedings and results. | UN | وبصفتي الرئيس الحالي للمؤتمر، يشرفني أن أرفع إلى الجمعية العامة الوثيقة التي تتضمن مداولات المؤتمر ونتائجه. |
in my capacity as coordinator on this issue for the Non-Aligned Movement, I have set before the Assembly the principles on which the position of the Non-Aligned Movement rests. | UN | وبصفتي المنسق لهذه القضية لحركة عدم الانحياز فإنني أضع أمام الجمعية المبادئ التي يرتكز عليها موقف الحركة. |
I love Ossetians as a President And as an ordinary citizen of this country. | UN | إنني أحب الأوسيتيين بصفتي رئيسا وبصفتي مواطنا عاديا لهذا البلد. |
And as a mother, I ask this not only for myself but for my daughter and my future generations. | UN | وبصفتي أماً، لا أطلب هذا لنفسي وحدي بل أيضا لابنتي وأجيالنا المقبلة. |
As an African And as a representative of a country member of the Economic Community of Central African States, I cannot but feel great pride in his achievements. | UN | وبصفتي أفريقيا وممثلا لبلد عضو في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، لا يسعني إلا أن أشعر بالفخر الكبير بمنجزاته. |
And as Head of diplomatic Missions, my drafting skills are proven on a daily basis in both Bern and Geneva at several international forums. | UN | وبصفتي رئيسا لبعثات دبلوماسية، كانت مهاراتي في مجال الصياغة ثابتة على أساس يومي في كل من برن وجنيف وفي منتديات دولية عديدة. |
And, as President of the Security Council, I offered him an opportunity to speak to that body as soon as he arrived in New York. | UN | وبصفتي رئيسة لمجلس اﻷمن، أتحت له فرصة اﻹدلاء ببيان أمام ذلك الجهاز حال وصوله إلى نيويورك. |
And, as a mother, you know, duty calls. | Open Subtitles | وكان يسأل عنّي وبصفتي أماً، عليّ تلبية طلباته |
As your President I will be at your disposal at any time. | UN | وبصفتي رئيس المؤتمر، سأكون تحت تصرفكم في أي وقت. |
In exercise of my powers as Chief Executive, I immediately withdrew her accreditation as a gesture of no confidence. | UN | ولقد عمدتُ، ممارسا صلاحياتي وبصفتي المسؤول التنفيذي، إلى سحب اعتماد السيدة بونافيتا على الفور إعرابا عن الاستياء. |
As the representative of a country that was entrusted with the same task three years ago, I assure you of my delegation's full support and cooperation. | UN | وبصفتي ممثل بلد كلف بالمهمة نفسها قبل ثلاثة أعوام، أؤكد لكم على دعم وفدي الكامل وتعاونه. |
As High Commissioner, this challenge thus remains high on my agenda. V. Oversight and accountability | UN | وبصفتي المفوض السامي، أرى أن هذا التحدي لا يزال في رأس جدول أعمالي. |
as a member of the IOC, I have no doubt of the full support that it will lend to the work of our Assembly. | UN | وبصفتي أحد أعضاء اللجنة الأوليمبية الدولية، فإنني لا أشك بالدعم الكبير الذي ستقدمه اللجنة لأعمال جمعيتنا. |