"وبصورة مباشرة أو" - Translation from Arabic to English

    • directly or
        
    Today, more than 1,000 non-governmental organizations are involved worldwide, directly or indirectly, with refugees. UN واليوم، تعنى أكثر من ٠٠٠ ١ منظمة غير حكومية بشؤون اللاجئين على نطاق العالم، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    119. directly or indirectly, each department within this Coordinating Committee contributes to the implementation of human rights. UN 119- وبصورة مباشرة أو غير مباشر، تساهم كل إدارة ضمن لجنة التنسيق هذه في إعمال حقوق الإنسان.
    1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person provides funds by any means, lawful or unlawful, directly or indirectly, to any person or organization, either: UN ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قدم أموالا بأي وسيلة، مشروعة أو غير مشروعة، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى أي شخص أو منظمة، إما:
    Delete the words “directly or indirectly” and insert them in the chapeau of article 2, paragraph 1, after the word “proceeds”. UN تحذف عبارة " وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، " وتدرج في الفقرة ١ من المادة ٢ بعد عبارة " بصورة مشروعة ومتعمدة، " .
    Delete the words “directly or indirectly” and insert them in the chapeau of article 2, paragraph 1, after the word “proceeds”. UN تحذف عبارة " وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، " وتدرج في الفقرة ١ من المادة ٢ بعد عبارة " بصورة مشروعة ومتعمدة، " .
    1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person provides funds by any means, lawful or unlawful, directly or indirectly, to any person or organization, either: UN ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قدم أموالا بأي وسيلة، مشروعة أو غير مشروعة، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى أي شخص أو منظمة، إما:
    The report concluded that despite dealing with issues of domestic violence on a frequent basis directly or indirectly, all service providers lack any formal procedures specifically guiding effective response to these sensitive and complex cases. UN وخلص التقرير إلى أنه على الرغم من التعامل مع قضايا العنف العائلي على أساس متكرر وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، فإن جميع مقدمي الخدمات يفتقرون إلى إي إجراءات رسمية محددة لتوجيه استجابة فعالة لهذه الحالات الحساسة والمعقدة.
    1. “Financing” means the transfer or reception of funds, assets or other property, whether lawful or unlawful, by any means, directly or indirectly, to or from another person or another organization. UN ١ - يقصد بتعبير " التمويل " تحويل اﻷموال أو اﻷصول أو غيرها من الممتلكات المشروعة أو غير المشروعة، بأي وسيلة كانت، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى شخص آخر أو منظمة أخرى، أو استلامها من ذلك الشخص أو تلك المنظمة.
    1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person knowingly provides funds by any means, lawful or unlawful, directly or indirectly, to any person or organization with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that the funds are to be used, in full or in part, to prepare for, or to commit: UN ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قدم أموالا بأي وسيلة، مشروعة أو غير مشروعة، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى أي شخص أو منظمة، بنية استخدام هذه اﻷموال، كليا أو جزئيا، أو هو يعلم أن هذه اﻷموال ستستخدم، كليا أو جزئيا، في تحضير أو ارتكاب:
    1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person knowingly provides funds by any means, lawful or unlawful, directly or indirectly, to any person or organization with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that the funds are to be used, in full or in part, to prepare for, or to commit: UN ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قدم أموالا بأي وسيلة، مشروعة أو غير مشروعة، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى أي شخص أو منظمة، بنية استخدام هذه اﻷموال، كليا أو جزئيا، أو هو يعلم أن هذه اﻷموال ستستخدم، كليا أو جزئيا، في تحضير أو ارتكاب:
    The wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by the nationals of Brazil or in its territory with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts has already been criminalised in Brazil by Act 7.170/83, Articles 20 and 24. UN وتجرّم المادتان 20 و 24 من القانون 7.170/83 القيام في البرازيل بتوفير الأموال أو جمعها بأي وسيلة كانت، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، من جانب رعايا برازيليين أو في إقليم البرازيل بقصد أن تُستخدم الأموال أو مع العلم بأنها ستُستخدم لارتكاب أعمال إرهابية.
    " the act of providing, collecting or managing, by any means whatever, directly or indirectly, funds, securities or assets with the intention of using them or in the knowledge that they will be used, wholly or in part, to commit an act of terrorism, irrespective of whether such an act takes place; UN " - القيام، بأي وسيلة من الوسائل، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، بالتزويد بأموال أو قيم أو ممتلكات أو جمعها أو إدارتها، بغرض استخدامها أو مع العلم بأنها ستستخدم، كليا أو جزئيا، في ارتكاب عمل إرهابي، بغض النظر عن مرتكب هذا العمل.
    (d) Requiring States to identify and catalogue, wherever possible, all assets, tangible and intangible, wholly or jointly, directly or indirectly owned and controlled by a designated individual or entity that are subject to freezing under the resolutions; UN (د) مطالبة الدول بأن تحدد وتفهرس، قدر المستطاع، جميع الأصول المنظورة وغير المنظورة التي يملكها ويسيطر عليها، كليا أو بالتضامن مع آخرين وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، الأفراد أو الكيانات المستهدفين بالإسم، ممن تسري عليهم أحكام التجميد بموجب القرارين؛
    The bill imposes a penalty on anyone who solicits, collects or provides funds by any means, directly or indirectly, for use in the commission of any terrorist offence (as defined in Act No. 18,314 on counter-terrorism). UN ويعاقب مشروع القانون جنائيا كل من يقوم بأي وسيلة من الوسائل، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، بطلب الحصول على أموال أو جمعها أو التزويد بها بغرض استخدامها في ارتكاب أي عمل من الأعمال الإرهابية (المشار إليها في قانون مكافحة الإرهاب رقم 18-314).
    1.2 Effective implementation of paragraph 1 of the resolution requires that there be provisions in place specifically criminalizing the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by the nationals of El Salvador or in its territory with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts. UN 1-2 يتمثل التطبيق الفعلي لنص الفقرة 1 من القرار في تنفيذ تدابير ترمي بشكل خاص إلى تجريم القيام عمدا، بأي وسيلة من الوسائل، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، بتقديم أو جمع أموال من مواطني السلفادور أو داخل أراضيها بقصد استخدام تلك الأموال في ارتكاب أعمال إرهابية، أو العلم بأن تلك الأموال سوف تستخدم في هذا الغرض.
    Chile recently enacted the bill criminalizing the financing of terrorism by promulgating Act No. 19,906, for which purpose it amended Act No. 18,314, which defines terrorist actions and sets out the corresponding penalties, by adding an article 8, which imposes a penalty on anyone who solicits, collects or provides funds, by any means, directly or indirectly, for use in the commission of any terrorist offence. UN اعتمدت شيلي مؤخرا القانون رقم 19-906 الذي يجرم تمويل الإرهاب. ولهذه الغاية، إن هذا القانون يعدل القانون رقم 18-314 الذي يعرِّف الأفعال الإرهابية ويحدد العقوبات المفروضة على من يرتكبها، وذلك بإدراج المادة 8 فيه وهي التي تعاقب كل من يقوم بأي وسيلة من الوسائل، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، بجمع أموال أو التزويد بها بغرض استخدامها في ارتكاب أعمال إرهابية.
    The Venezuelan legal order currently contains no provisions in this regard; however, the situation will be regulated once the Act on Counter-Terrorism enters into force, as it stipulates that " anyone who by any means, directly or indirectly, provides, administers or collects funds or property with the intention of using them to commit any of the offences set forth in this Act shall be sentenced to a prison term of 15 to 25 years " . UN في الوقت الراهن، لا يتضمن النظام القانوني الفنزويلي أحكاما بهذا الشأن، غير أن دخول القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب حيز النفاذ سينظم هذا المجال. ويرد في منطوق القانون المذكور أن " أي شخص يقوم بأي وسيلة، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، بتوفير أو تدبير أو جمع أموال أو ممتلكات، بنية استخدامها لارتكاب الجرائم المذكورة في هذا القانون يعاقب بالسجن لفترة تتراوح بين خمسة عشر (15) وخمسة عشرين (25) عاما " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more