"وبطريقة حاسمة" - Translation from Arabic to English

    • and decisive
        
    • and decisively
        
    That also means that we must all be prepared to take collective and appropriate action in a timely and decisive manner. UN وهذا يعني أيضا أننا يجب أن نكون جميعا على استعداد لاتخاذ إجراءات جماعية وملائمة في توقيت مناسب وبطريقة حاسمة.
    Timely and decisive response UN الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة
    The third pillar of R2P is timely and decisive response. UN والركيزة الثالثة لمسؤولية الحماية هي الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة.
    It should also be clear that, in accordance with the report itself, timely and decisive responses expressly exclude any possibility of unilateral action in violation of the Charter. UN وينبغي أن يكون واضحا أيضا أن الاستجابات في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة تستبعد صراحة، وفقا للتقرير ذاته، أي احتمال للقيام بعمل انفرادي في انتهاك للميثاق.
    More broadly, Member States and others with leverage must act more swiftly and decisively to avert and respond to repression and violence; we cannot allow ourselves to become inured to these events. UN وبوجه أعم، يجب على الدول الأعضاء وغيرها من الكيانات ذات النفوذ أن تتحرك بسرعة أكبر وبطريقة حاسمة لتجنب القمع والعنف وللتصدي لهما؛ إذ لا يمكننا أن نسمح لأنفسنا بالتعود على هذه الأحداث.
    Responsibility to protect: timely and decisive response UN مسؤولية الحماية: الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة
    Timely and decisive action puts a premium on assessment, on understanding what is happening, why it is happening, and how the international community can help keep a difficult situation from becoming worse. UN والإجراءات المتخذة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة تعطي قيمة أكبر للتقييم، وفهم ما يحدث، وسبب حدوث الأمر، والكيفية التي يمكن للمجتمع الدولي أن يساعد بها على تلافي تفاقم الحالة.
    Responsibility to protect: timely and decisive response UN مسؤولية الحماية: الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة
    V. Timely and decisive response UN خامساً - الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة
    Although preventing these crimes and violations is far preferable to responding after they have been committed, there are times when prevention fails and a timely and decisive response is required. UN ومع أن منع هذه الجرائم والانتهاكات أفضل بكثير من الاستجابة لها بعد أن تُرتكب، فإن هناك أوقاتا يفشل فيها المنع ويلزم فيها الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة.
    35. Timely and decisive response requires careful assessment of the realistic potential of specific tools in specific circumstances. UN 35 - وتتطلب الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة تقييما دقيقا للإمكانات الواقعية لأدوات معيّنة في ظروف معينة.
    The Secretary-General's report clearly outlines the three pillars that underlie the principle of the responsibility to protect, namely, the protection responsibilities of the State, international assistance and capacity-building and timely and decisive response. UN ويجمل تقرير الأمين العام بوضوح الركائز الثلاث التي تشكل الأساس الذي يستند إليه مبدأ المسؤولية عن الحماية، وهي، مسؤوليات الدولة عن الحماية والمساعدة الدولية وبناء القدرات والاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة.
    It further prescribes the collective obligation to ensure a timely and decisive response when States are unable or unwilling to provide such protection. UN وينص المبدأ أيضا على الالتزام الجماعي بكفالة الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة عندما تكون الدول غير قادرة على توفير هذه الحماية أو غير راغبة في ذلك.
    Our countries agree with the Secretary-General's report with regard to the responsibility of the States Members of the Organization to act collectively and in a timely and decisive manner when it is evident that a State is not providing protection. UN ويتفق بلدانا مع تقرير الأمين العام فيما يتعلق بمسؤولية الدول الأعضاء في المنظمة عن العمل بصورة جماعية وفي الوقت المناسب وبطريقة حاسمة عندما يكون واضحا أن هناك دولة لا تقدم الحماية.
    The pillars are, first, the protection responsibilities of the State; secondly, international assistance and capacity-building; and thirdly, timely and decisive response. UN والركائز الثلاث هي، أولا، مسؤوليات الدولة عن الحماية؛ وثانيا، المساعدة الدولية وبناء القدرات؛ وثالثا، الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة.
    In such a scenario, the heads of State or Government declared, they are prepared to take collective action, in a timely and decisive manner, through the Security Council, in accordance with the Charter, including Chapter VII. UN وفي هذا السيناريو، يعلن رؤساء الدول أو الحكومات أنهم مستعدون لاتخاذ إجراءات جماعية في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة من خلال مجلس الأمن وفقا للميثاق بما في ذلك الفصل السابع.
    The decision of Member States to take timely and decisive collective action through the Security Council when faced by a situation that falls under the criteria of the responsibility to protect is, without doubt, very effective as a deterrent. UN إن قرار الدول الأعضاء اتخاذ إجراءات جماعية في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة عبر مجلس الأمن في مواجهة حالة تندرج تحت معايير المسؤولية عن الحماية هو رادع فعال جدا بدون شك.
    The apparent inability of the world community to act in a timely and decisive manner during some tragic conflict situations in our continent has taught Africa the cardinal lesson that we cannot continue to delegate our responsibilities to the rest of the world. UN فعجز المجتمع العالمي الظاهر عن العمل في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة أثناء بعض حالات الصراع المأساوية في قارتنا، قد علم افريقيا درسا جوهريا هو أننا لا نستطيع المضي فـــــي تفويض باقي العالـــــم في تحمل مسؤولياتنا.
    When a State nevertheless was " manifestly failing " to protect its population from the four specified crimes and violations, they confirmed that the international community was prepared to take collective action in a " timely and decisive manner " through the Security Council and in accordance with the Charter of the United Nations. UN بيد أنهم أكدوا أنّ المجتمع الدولي مستعد، في حال ' ' العجز البيّن`` لدولة ما عن حماية سكانها من الجرائم والانتهاكات الأربعة المحددة هذه، لاتخاذ إجراء جماعي ' ' في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة`` عن طريق مجلس الأمن ووفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    Timely and decisive response (sect. IV) UN الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة (الفرع ' ' رابعا``)
    They include a balancing representation between the developed and developing countries, achieving appropriate and equitable representation among regions and ensuring that Council enlargement does not curtail its ability to act promptly and decisively. UN ومن بين هذه القضايا تحقيق تمثيل متوازن بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وتحقيق التمثيل المناسب والعادل فيما بين المناطق، وضمان ألا يمس توسيع المجلس بقدرته على العمل على وجه السرعة وبطريقة حاسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more