Objective: To enable the people of Western Sahara to choose, freely and democratically, between independence and integration with Morocco | UN | الهدف: تمكين سكان الصحراء الغربية من الاختيار بحرية وبطريقة ديمقراطية بين الاستقلال والاندماج مع المغرب |
That meant that Gibraltar would not pass from being a British colony to being a Spanish colony, as Spain demanded, against the freely and democratically expressed wishes of its people. | UN | ومعنى ذلك أن جبل طارق لن تتحول من مستعمرة بريطانية الى مستعمرة اسبانية، حسبما تطالب اسبانيا، خلافا لرغبات شعبها التي عبروا عنها بحرية وبطريقة ديمقراطية. |
This means that every action taken by the EU is founded on treaties that have been approved voluntarily and democratically by all EU Member States. | UN | وهذا يعني أن جميع الأعمال التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي تستند إلى معاهدات وافقت عليها جميع الدول الأعضاء طوعاً وبطريقة ديمقراطية. |
Spain’s offer to reintegrate Gibraltar into Spain, to which Mr. Matutes referred in his speech today, can only prosper with the freely and democratically expressed support of the people of Gibraltar. | UN | أما عرض إسبانيا بإعادة توحيد جبل طارق مع إسبانيا، الذي أشار إليه السيد ماتوتيس في بيانه اليوم، فلا يمكن أن يحقق نجاحا إلا بتأييد شعب جبل طارق المعرب عنه بحرية وبطريقة ديمقراطية. |
4. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to enable the people of Western Sahara to choose, freely and democratically, between independence and integration with Morocco. | UN | 4 - وقد أسندت إلى البعثة ولاية مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف شامل يتمثل في تمكين سكان الصحراء الغربية من الاختيار بحرية وبطريقة ديمقراطية بين الاستقلال والاندماج مع المغرب. |
One of the meaningful instruments for developing good-neighbourly relations is the encouragement of cooperation between the genuine representatives of peoples freely and democratically elected to their parliaments. | UN | ومن اﻷدوات ذات المغزى في إقامة علاقات لحسن الجوار، تشجيع التعاون بين الممثلين الحقيقيين للشعوب، المنتخبين بحرية وبطريقة ديمقراطية لعضوية برلماناتهم. |
Spain's offer to reintegrate Gibraltar into Spain, to which Mr. Matutes referred in his speech today, can only prosper with the freely and democratically expressed support of the people of Gibraltar. | UN | وعرض اسبانيا بإعادة توحيد جبل طارق في اسبانيا، الذي أشار إليه السيد ماتوتيس في بيانه اليوم، لا يمكن أن يحقق نجاحا إلا بتأييد شعب جبل طارق المعرب عنه بحرية وبطريقة ديمقراطية. |
Moreover, the British Government stands by the commitment to the people of Gibraltar contained in the preamble to the 1969 Constitution of Gibraltar, which states that the United Kingdom will not enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their freely and democratically expressed wishes. | UN | وعلاوة على ذلك، تتمسك الحكومة البريطانية بالتزامها تجاه شعب جبل طارق، على النحو الوارد في ديباجة دستور جبل طارق لعام 1969، الذي ينص على أن المملكة المتحدة لن تدخل في ترتيبات من شأنها أن يخضع شعب جبل طارق لسيادة دولة أخرى ضد رغباته المعرب عنها بحرية وبطريقة ديمقراطية. |
Moreover, the British Government stands by the commitment to the people of Gibraltar contained in the preamble to the 1969 Constitution of Gibraltar, which states that the United Kingdom will not enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their freely and democratically expressed wishes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة البريطانية تتمسك بالتزامها تجاه شعب جبل طارق كما ورد في ديباجة دستور جبل طارق لعام ١٩٦٩، والذي ينص على أن المملكة المتحدة لن تدخل في ترتيبات يتم بموجبها نقل شعب جبل طارق إلى سيادة دولة أخرى بما يتعارض والرغبات التي يعرب عنها الشعب بحرية وبطريقة ديمقراطية. |
Moreover, the British Government stands by the commitment to the people of Gibraltar, as contained in the preamble to the 1969 Constitution of Gibraltar, which states that the United Kingdom will not enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their freely and democratically expressed wishes. | UN | وعلاوة على ذلك، تتمسك الحكومة البريطانية بالتزامها تجاه شعب جبل طارق، على النحو الوارد في ديباجة دستور جبل طارق لعام ١٩٦٩، الذي ينص على أن المملكة المتحدة لن تدخل في ترتيبات من شأنها أن يخضع شعب جبل طارق لسيادة دولة أخرى ضد رغباته المعرب عنها بحرية وبطريقة ديمقراطية. |
Moreover, the British Government stands by the commitment to the people of Gibraltar, as contained in the preamble to the 1969 Constitution of Gibraltar, which states that the United Kingdom will not enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their freely and democratically expressed wishes. | UN | علاوة على ذلك، تتمسك الحكومة البريطانية بالتزامها تجاه شعب جبل طارق، على النحو الوارد في ديباجة دستور جبل طارق لعام ١٩٦٩، الذي يذكر أن المملكة المتحدة لن تدخل في ترتيبات من شأنها أن يخضع شعب جبل طارق لسيادة دولة أخرى ضد رغباته المعرب عنها بحرية وبطريقة ديمقراطية. |
2. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to enable the people of Western Sahara to choose, freely and democratically, between independence and integration with Morocco. | UN | 2 - وتتمثل ولاية البعثة في مساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو تمكين سكان الصحراء الغربية من الاختيار بحرية وبطريقة ديمقراطية بين الاستقلال والاندماج مع المغرب. |
It has maintained that Puerto Rico has exercised its right to self-determination, has attained a full measure of self-government, has decided freely and democratically to enter into a free association with the United States and is therefore beyond the purview of United Nations consideration. | UN | وما فتئت الولايات المتحدة تؤكد أن بورتوريكو قد مارست حقها في تقرير المصير وأنها حصلت على الحكم الذاتي الكامل وأنها قررت بحرية وبطريقة ديمقراطية الدخول في ارتباط حر مع الولايات المتحدة، وأنها بذلك تقع خارج نطاق اختصاص الأمم المتحدة بالنظر في وضعها. |
It has maintained that Puerto Rico has exercised its right to self-determination, has attained a full measure of self-government, has decided freely and democratically to enter into a free association with the United States and is therefore beyond the purview of United Nations consideration. | UN | وما فتئت الولايات المتحدة تؤكد أن بورتوريكو قد مارست حقها في تقرير المصير وأنها حصلت على الحكم الذاتي الكامل وأنها قررت بحرية وبطريقة ديمقراطية الدخول في ارتباط حر مع الولايات المتحدة، وأنها بذلك تقع خارج نطاق اختصاص الأمم المتحدة بالنظر في وضعها. |
Since then, the United States has maintained that Puerto Rico has exercised its right to self-determination, has attained a full measure of self-government, has decided freely and democratically to enter into a free association with the United States and is, therefore, as stated explicitly in resolution 748 (VIII), beyond the purview of United Nations consideration. | UN | ومنذ ذلك الحين تمسكت الولايات المتحدة بأن بورتوريكو قد مارست حقها في تقرير المصير وأنها حصلت على الحكم الذاتي الكامل وأنها قررت بحرية وبطريقة ديمقراطية الدخول في ارتباط حر مع الولايات المتحدة، وأنها بذلك، وكما ذكر صراحة في القرار 748 (د-8)، تقع خارج نطاق اختصاص الأمم المتحدة بالنظر في وضعها. |
4. MINURSO was established on 29 April 1991 to organize and conduct a referendum in the Territory of Western Sahara to enable the people of Western Sahara to choose, freely and democratically, between independence and integration with Morocco, in accordance with the settlement proposals (see S/21360) and the implementation plan (S/22464/Corr.1). | UN | 4 - أنشئت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في 29 نيسان/أبريل 1991 لتنظيم وإجراء استفتاء في إقليم الصحراء الغربية لتمكين سكان الصحراء الغربية من الاختيار بحرية وبطريقة ديمقراطية بين الاستقلال والاندماج مع المغرب، وفقا لمقترحات التسوية (S/21360) وخطة التنفيذ S/22464) و Corr.1). |
5. MINURSO was established on 29 April 1991 to organize and conduct a referendum in the Territory of Western Sahara to enable the people of Western Sahara to choose, freely and democratically, between independence and integration with Morocco, in accordance with the adoption of settlement proposals (S/21360) and the implementation plan (S/22464 and Corr.1). | UN | ٥ - أنشئت بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩١ لتنظيم وإجراء استفتاء في إقليم الصحراء الغربية لتمكين سكان الصحراء الغربية من الاختيار في حرية وبطريقة ديمقراطية بين الاستقلال والاندماج مع المغرب، وفقا لما تم اعتماده في مقترحات التسوية )S/21360( وخطة التنفيذ )S/22464 و (Corr.1. |
II. Political mandate of the Mission 4. By its resolution 690 (1991) of 29 April 1991, the Security Council established MINURSO to organize and conduct a referendum in the Territory of Western Sahara to enable the people of Western Sahara to choose, freely and democratically, between independence and integration with Morocco, in accordance with the settlement proposals (see S/21360) and the implementation plan (S/22464 and Corr.1). | UN | 4 - أنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 690 (1991) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1991 بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنظيم وإجراء استفتاء في إقليم الصحراء الغربية لتمكين سكان الصحراء الغربية من الاختيار بحرية وبطريقة ديمقراطية بين الاستقلال والاندماج مع المغرب، وفقا لمقترحات التسوية (انظر S/21360) وخطة التنفيذ S/22464) و Corr.1). |
4. By its resolution 690 (1991) of 29 April 1991, the Security Council established MINURSO to organize and conduct a referendum in the Territory of Western Sahara to enable the people of Western Sahara to choose, freely and democratically, between independence and integration with Morocco, in accordance with the settlement proposals (see S/21360) and the implementation plan (S/22464 and Corr.1). | UN | 4 - أنشأ مجلس الأمن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بموجب قراره 690 (1991) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1991، لتنظيم وإجراء استفتاء لإقليم الصحراء الغربية بهدف تمكين سكان الصحراء الغربية من الاختيار بحرية وبطريقة ديمقراطية بين الاستقلال والاندماج مع المغرب، وفقا لمقترحات التسوية (انظر S/21360) وخطة التنفيذ (S/22464 و Corr.1). |