"وبطريقة شفافة" - Translation from Arabic to English

    • and in a transparent manner
        
    • and transparent manner that
        
    • in a transparent way
        
    We call upon all States parties to the respective instruments to implement fully and in a transparent manner all their obligations under these instruments. UN ونهيب بجميع الدول الأطراف في الصكوك ذات الصلة أن تنفذ بالكامل وبطريقة شفافة جميع التزاماتها بموجب هذه الصكوك.
    The Agency should, however, continue to operate within its technical expertise and in a transparent manner. UN ومع ذلك، على الوكالة أن تواصل العمل في إطار خبرتها الفنية وبطريقة شفافة.
    The investigations of violations are carried out swiftly and in a transparent manner and exemplary punishments are meted out to those involved. UN وتجرى التحقيقات بشأن الانتهاكات على جناح السرعة وبطريقة شفافة وتجري معاقبة مرتكبيها ليكونوا عبرة.
    12. Also requests the Office of the High Commissioner to make clear the process by which States request assistance from both funds, and to process such requests in a timely and transparent manner that adequately responds to the requesting States; UN 12- يطلب إلى المفوضية أيضاً أن توضح العملية التي تتبعها الدول لطلب الحصول على المساعدة من الصندوقين، وأن تجهّز هذه الطلبات في الوقت المناسب وبطريقة شفافة للاستجابة على نحو ملائم للدول مقدمة الطلبات؛
    These principles also took into account the request made by the Human Rights Council that OHCHR make clear the process by which States request assistance from the Fund, and to process such requests in a timely and transparent manner that adequately responds to the requesting States. UN كما أخذت تلك المبادئ في الحسبان الطلب المقدم من مجلس حقوق الإنسان ومفاده أن توضح المفوضية العملية التي تتبعها الدول لطلب الحصول على المساعدة من الصندوق، وأن تعالج تلك الطلبات في الوقت المناسب وبطريقة شفافة للاستجابة على نحو ملائم للدول مقدمة الطلبات().
    The current impasse needs to be resolved swiftly and in a transparent manner. UN ولا بد من حل المأزق الراهن على وجه السرعة وبطريقة شفافة.
    They called upon all States Parties to the respective international instruments to implement fully and in a transparent manner all their obligations under these instruments. UN ودعوا جميع الدول الأطراف في الصكوك الدولية ذات الصلة إلى تنفيذ جميع التزاماتها تنفيذاً كاملاً وبطريقة شفافة بموجب هذه الصكوك.
    They called upon all States Parties to the respective international instruments to implement fully and in a transparent manner all their obligations under these instruments. UN ودعوا جميع الدول الأطراف في الصكوك الدولية ذات الصلة إلى تنفيذ جميع التزاماتها تنفيذاً كاملاً وبطريقة شفافة بموجب تلك الصكوك.
    They called upon all States Parties to the respective international instruments to implement fully and in a transparent manner all their obligations under these instruments. UN ودعوا جميع الدول الأطراف في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة إلى تنفيذ جميع التزاماتها تنفيذا كاملا وبطريقة شفافة بموجب هذه الصكوك.
    They called upon all States parties to the respective international instruments to implement fully and in a transparent manner all their obligations under these instruments. UN ودعوا جميع الدول الأطراف في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة إلى تنفيذ جميع التزاماتها تنفيذاً كاملاً وبطريقة شفافة بموجب هذه الصكوك.
    With the collaboration of the United Nations team in Freetown, the external partners and the Government would strive to use the funds effectively and in a transparent manner. UN ثم قال إن الشركاء الخارجيين والحكومة سيسعون إلى استخدام الأموال بفعالية وبطريقة شفافة وذلك بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة في فريتاون.
    With the collaboration of the United Nations team in Freetown, the external partners and the Government would strive to use the funds effectively and in a transparent manner. UN ثم قال إن الشركاء الخارجيين والحكومة سيسعون إلى استخدام الأموال بفعالية وبطريقة شفافة وذلك بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة في فريتاون.
    The Movement calls upon all States parties to the respective international instruments to implement fully and in a transparent manner all of their obligations under those instruments. UN وتهيب الحركة بجميع الدول الأطراف في الصكوك الدولية ذات الصلة أن تنفِّذ بالكامل وبطريقة شفافة جميع التزاماتها بموجب هذه الصكوك.
    They called upon all States parties to the respective international instruments to implement fully and in a transparent manner all their obligations under these instruments. UN ودعوا جميع الدول الأطراف في كل صك من الصكوك الدولية ذات الصلة إلى تنفيذ جميع التزاماتها تنفيذاً كاملاً وبطريقة شفافة بموجب هذه الصكوك.
    Funds, whether from internal or external sources, must be used effectively and in a transparent manner for pro-poor growth instead of for only a section of the population. UN ويجب استخدام الأموال، سواء كانت من مصادر داخلية أو خارجية، استخداما فعالا وبطريقة شفافة من أجل النمو الذي يعود بمصلحة على الفقراء بدلا من قطاع واحد من السكان فقط.
    The European Union, like others, wants to consider the complex historical, social and legal issues related to slavery and the slave trade fully and in a transparent manner. UN ويود الاتحاد الأوروبي، مثله مثل الآخرين، أن ينظر على نحو تام وبطريقة شفافة في المسائل التاريخية والاجتماعية والقانونية المعقدة المتصلة بالرق وتجارة الرقيق.
    Regarding the work of the Organization, Member States should be closely consulted and kept informed on the work and initiatives of the Secretariat, United Nations mandate holders, agencies, funds and programmes on a regular basis and in a transparent manner. UN وفيما يتعلق بعمل المنظمة، ينبغي التشاور الوثيق مع الدول الأعضاء وإبقاؤها على علم بأعمال ومبادرات الأمانة العامة، والقائمين بولايات الأمم المتحدة ووكالاتها، وصناديقها، وبرامجها بصورة منتظمة وبطريقة شفافة.
    15. Also requests the Office of the High Commissioner to make clear the process by which States request assistance from both funds, and to process such requests in a timely and transparent manner that adequately responds to the requesting States; UN 15- يطلب أيضاً من المفوضية السامية توضيح العملية التي تتبعها الدول لطلب الحصول على المساعدة من الصندوقين، وتجهيز هذه الطلبات في الوقت المناسب وبطريقة شفافة للاستجابة على نحو ملائم للدول مقدمة الطلبات؛
    15. Also requests the Office of the High Commissioner to make clear the process by which States request assistance from both funds, and to process such requests in a timely and transparent manner that adequately responds to the requesting States; UN 15- يطلب أيضاً من المفوضية السامية توضيح العملية التي تتبعها الدول لطلب الحصول على المساعدة من الصندوقين، وتجهيز هذه الطلبات في الوقت المناسب وبطريقة شفافة للاستجابة على نحو ملائم للدول مقدمة الطلبات؛
    12. Also requests the Office of the High Commissioner to make clear the process by which States request assistance from both funds, and to process such requests in a timely and transparent manner that adequately responds to the requesting States; UN 12- يطلب إلى المفوضية أيضاً أن توضح العملية التي تتبعها الدول لطلب الحصول على المساعدة من الصندوقين، وأن تجهّز هذه الطلبات في الوقت المناسب وبطريقة شفافة بغية الاستجابة على نحو ملائم للدول التي قدمت الطلبات؛
    The President, in consultation with the coordinators and taking into account the views of all States parties, shall decide in a transparent way on the recruitment of the Director. UN ويتخذ الرئيس قرارا بشأن استقدام المدير، بالتشاور مع المنسقين وبمراعاة آراء الدول الأطراف وبطريقة شفافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more