I tried telling you earlier, but it was really hard and somehow I guess I led you on. | Open Subtitles | ,لقد حاولت اخبارك في وقت سابق ولكن ذلك كان حقا صعباً وبطريقة ما جعلتك تشعرين بهذا |
You leave footprints on the beach and somehow they are gone. | Open Subtitles | تُخلِّفُ آثار أقدامك على الشاطئ وبطريقة ما تختفي تلك الأثار |
and somehow, out of all that, they've decided that I'm jealous. | Open Subtitles | وبطريقة ما ، من كل ذلك قرروا أنني شخصاً غيوراً |
Fused together since birth and somehow you struggle through. | Open Subtitles | ملتصقان معاً منذ الولادة , وبطريقة ما كافحتما |
I mean, you think you're here because of us, and... in a way you are. | Open Subtitles | تظنين أنك هنا بسببنا، وبطريقة ما أنت كذلك. |
and somehow he knows that we're related to Melinda Warren. | Open Subtitles | وبطريقة ما إنه يعرف أننا نَرجِع إلى ميليندا وارِن |
and somehow by accident, she got in touch with evil spirits. | Open Subtitles | وبطريقة ما وعن طريق الصدفة , انت تتصل بالارواح الشريرة |
and somehow I still can't speak this language to save my life. | Open Subtitles | وبطريقة ما لا زلت عاجزا عن تحدث هذه اللغة لانقذ حياتي |
Megatons of thermonuclear ordinance, state-of-the-art guidance systems, and somehow, | Open Subtitles | قرار رسمي ب ميغا طن من القنابل النوويه الحراريه من الدولة ذات أحدث أنظمة التوجيه، وبطريقة ما |
and somehow, your cleaners removed even the memory of his blood from this carpet. | Open Subtitles | وبطريقة ما ، تمكن مُنظفيك من إزالة حتى أى ذكرى من دماؤه من على تلك السجادة |
and somehow she was just maintaining her levels without even knowing it. | Open Subtitles | وبطريقة ما كانت تحافظ على مستوى السكر بدون وعيها |
and somehow, you have convinced yourself that you're not gonna screw it up all over again. | Open Subtitles | وبطريقة ما أقنعتِ نفسك بأنك لن تخربي كل هذا مجددًا |
He lost $50,000, and somehow Faye Dunaway's Oscar. | Open Subtitles | لقد خسر 50000 دولار وبطريقة ما جائزة فاي دوناواي للأوسكار |
and somehow, some way, we've got to make me look unkempt. | Open Subtitles | وبطريقة ما علينا أن نجعل مظهري يبدو غير مهندم |
and somehow there isn't anything worse... ..than someone who doesn't want to fuck me. | Open Subtitles | وبطريقة ما ليس هنالك ماهو أسوأ من شخص ما لا يريد مضاجعتي |
and somehow, against all odds, we became a family here. | Open Subtitles | وبطريقة ما وضد كل الاحتمالات أصبحنا عائلةً هنا |
Then he takes the identities of the dead and somehow manages to keep them alive on paper-- elementary school report cards, marriage licenses, confirmation certificates. | Open Subtitles | ومن ثم يأخذ هويات الموتى وبطريقة ما يتمكن من إبقائهم أحياء على الورق بطاقات تقرير المدرسة الإبتدائية ، تراخيص زواج |
and somehow escape it all alive... all without you. | Open Subtitles | وبطريقة ما يهرب كل ذلك على قيد الحياة الجميع بدونكم |
I usually study volcanoes, And in a way, glaciers are just like volcanoes. | Open Subtitles | بالعادة أقوم بدراسة البراكين وبطريقة ما ، الجبال الجليدية كالبراكين |
I mean, I just meant to get his attention. but somehow, it hits him square in the back of the head. | Open Subtitles | كنت أقصد استرعاء انتباهه فحسب، وبطريقة ما صدمته بمؤخرة رأسه تماماً |
It's 78 degrees and yet somehow I'm still cold. | Open Subtitles | درجة الحرارة 78 درجة وبطريقة ما ما زلت اشعر بالبرد |
That it never existed, or somehow, you hung on to it. | Open Subtitles | لم يكن موجود وبطريقة ما لقد تشبث في هذا الأمر |
Yes, which somehow ended up on Earth. | Open Subtitles | أجل ، وبطريقة ما انتهى بها الحال إلى هُنا على الأرض |
Yet he still transformed and somehow managed to escape. | Open Subtitles | لكنه لا يزال يتحول وبطريقة ما تمكن من الفرار |
The resolutions have become more complex, technical and in some ways, interpretative instruments. | UN | أصبحت القرارات أكثر تعقيدا وتقنية وبطريقة ما أدوات تفسيرية. |