"وبعبارات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • in other words
        
    in other words, the role of the Fifth Committee and that of the Secretary-General and his managers must not be misjudged. UN وبعبارات أخرى لا ينبغي إساءة الحكم على دور اللجنة الخامسة أو دور الأمين العام والمديرين العاملين معه.
    in other words, article 13 could not be viewed as a general exception to article 12, but in fact constituted a particular modality for its implementation. UN وبعبارات أخرى فإن المادة 13 لا يمكن القول بأنها استثناء عام لتطبيق المادة 12 ولكنها تشكل في الواقع طريقة خاصة لتطبيق المادة 12.
    in other words, the Organization had been stabilized and the decline of the preceding eight years had been halted. UN وبعبارات أخرى فإن المنظمة عرفت استقرارا وتم توقيف الانخفاض الذي شهدته في السنوات الثماني الماضية.
    in other words, the Security Council authorized the establishment of a multilateral military force formed by States Members of the United Nations whose task was to restore the legitimate Government and to ensure its security for a reasonable time. UN وبعبارات أخرى أذن المجلس بإنشاء قوة عسكرية متعددة الجنسيات مؤلفة من الدول أعضاء اﻷمم المتحدة تكون مهمتها إعادة الحكومة الشرعية وضمان أمنها ﻷمد معقول.
    37. Equally important, it should not divert attention from the enormous social and economic inequalities around the world; in other words, the security agenda must not be allowed to overshadow the agenda for hope. UN 37 - ويتساوى في الأهمية الاهتمام بعدم تحويل الانتباه عن أوجه الظلم الجسيم اجتماعياً واقتصادياً حول العالم وبعبارات أخرى لا ينبغي أن يُسمح لجدول أعمال الأمن أن يحجب جدول أعمال الأمل.
    in other words, that State may have made an assessment of the potential of the planned activity for causing significant transboundary harm and concluded in good faith that no such effects would result therefrom. UN وبعبارات أخرى فقد تكون تلك الدولة قد أجرت تقييما ﻹمكانية أن ينطوي النشاط المزمع على التسبب في خطر جسيم عابر للحدود ثم خلصت بحسن نية إلى أنه لن تنجم عنه آثار من هذا القبيل.
    37. in other words, the opportunities to export funds of illicit origin generate perverse incentives against building a democratic society. UN 37- وبعبارات أخرى فإن الفرص المتاحة لتصدير رؤوس الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع تولد حوافز عكسية في بناء مجتمع ديمقراطي.
    in other words, the Committee had been provided with an effective " policy space " of six years in which to carry out its mandates, a solution whose wisdom was reflected by the unanimous support of all regional groupings and member countries of the Committee. UN وبعبارات أخرى تمتعت اللجنة بـ " حيز سياسي " فعَّال على مدى ست سنوات اضطلعت فيه بالولايات الموكلة إليها وكان في ذلك حل تجلت حكمته في واقع الدعم المشترك من جانب جميع التجمعات الإقليمية والبلدان أعضاء اللجنة.
    in other words, their purpose is to achieve " acceptable solutions " regarding measures to be adopted in order to prevent, or to minimize, the risk of causing significant transboundary harm, and that the solutions to be sought should be " based on an equitable balance of interests " . UN وبعبارات أخرى فإن هدفها يتمثل في التوصل إلى " حلول مقبولة " بخصوص التدابير التي يتعين اتخاذها لمنع التسبب في ضرر جسيم عابر للحدود أو للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد، على أن تتوخى الدول الحلول " المبنية على توازن عادل للمصالح " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more