Similar observations were made in relation to UNOCI and MINURSO. | UN | وقد أُبديت ملاحظات مماثلة بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
The work of the Personal Envoy and of MINURSO was extremely important and would remain so until the definitive status of Western Sahara had been determined. | UN | فعمل المبعوث الشخصي وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في غاية الأهمية، وسيظل كذلك إلى أن يتقرر الوضع النهائي للصحراء الغربية. |
The Joint Monitoring Group was also not operating as envisaged in MONUSCO and MINURSO | UN | كما أن الفريق المشترك المعني بالرصد لا يعمل على النحو المتوخى في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
The army had built a berm around the camp and prevented Western media and MINURSO from witnessing its attacks. | UN | وقام الجيش ببناء ساتر ترابي حول المخيم ومنع الإعلام الغربي وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية من تفقُّد اعتداءاته. |
Personnel participated in the training of security management teams in MINURCAT, UNMIK and MINURSO | UN | من موظفي الأمن شاركوا في تدريب أفرقة إدارة الأمن في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
When necessary, loans have been made from closed missions to UNMIK, MINURSO and other active missions to cover immediate cash operating requirements. | UN | وعند الضرورة، قدمت قروض من بعثات مقفلة إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وغيرها من البعثات لتغطية الاحتياجات التشغيلية النقدية العاجلة. |
Refurbished ex-United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) telephone exchange equipment were later fielded to the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). The United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) and the United Nations Peace-Building Support Office in the Central African Republic (BONUCA). | UN | وقد تم تجديد معدات المقسم الهاتفي الذي كان مستخدما في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك السابقة وأرسلت فيما بعد إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Both parties had agreed in principle to allow exchanges of family visits between Laayoune and the Tindouf refugee camps under the auspices of UNHCR and the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). | UN | واتفق الطرفان من حيث المبدأ على السماح بتبادل الزيارات الأسرية بين العيون ومخيمات اللاجئين في تندوف، وذلك تحت رعاية مفوضية شؤون اللاجئين وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
The second factor was the non-payment of assessments, which had led to significant cash shortages in UNMIK, MINURSO and the two International Tribunals. | UN | والعامل الثاني هو عدم تسديد الاشتراكات المقررة الذي أدى إلى نقص كبير في النقدية في بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية والمحكمتين الدوليتين. |
The Secretary-General urged the parties to continue to extend their cooperation to UNHCR and MINURSO for the smooth implementation of the family visits. | UN | وقد حث الأمين العام الطرفين على مواصلة تعاونهما مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لكي يتسنى تنفيذ برنامج الزيارات الأسرية بدون عراقيل. |
Mandate implementation plans for UNMIL, UNMIS and MINURSO are due to be completed by the end of 2009. | UN | ومن المقرر الانتهاء من إعداد خطط تنفيذ ولايات كل من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بنهاية عام 2009. |
However, there was no correspondence between the Department of Peacekeeping Operations and MINURSO on this issue, and the request was apparently not answered by the Department. | UN | ومع ذلك لم تجر مراسلات بين إدارة عمليات حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بشأن هذه المسألة، ويبدو أن الإدارة لم تلب هذا الطلب. |
He urged the parties to continue cooperating with his Special Representative, UNHCR and MINURSO for the smooth implementation of the confidence-building measures, as well as for their expansion. | UN | وحث الطرفين على مواصلة التعاون مع ممثله الخاص ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية من أجل التنفيذ السلس لتدابير بناء الثقة فضلا عن توسيعها. |
I would like to urge both parties to continue cooperating with UNHCR and MINURSO for the smooth implementation and extension of the family visits. | UN | وأود أن أحث الطرفين على مواصلة التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية من أجل تنفيذ الزيارات الأُسرية بشكل سلس وتوسيع نطاقها. |
Such missions include: MONUC, UNMIS, UNIFIL, UNMEE, UNFICYP and MINURSO. | UN | وتشمل هذه البعثات: بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
Since consolidation results in the cash in peacekeeping accounts being commingled, there would no longer have been a need to defer payments for troops and contingent-owned equipment for cash-poor missions such as the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) and the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG). | UN | ونظرا لأن التوحيد يسفر عن دمج النقدية في حسابات حفظ السلام، فلم تكن هناك حاجة إلى تأجيل المدفوعات عن المعدات المملوكة للوحدات في البعثات التي تفتقر إلى النقدية من قبيل بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
Cross-borrowing was required in 2006 for three active peacekeeping operations: the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). | UN | وفي عام 2006، اقتضى الأمر القيام بعملية اقتراض تناقلي فيما بين ثلاث عمليات جارية هي: بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
That was a very thin margin for cross-borrowing, which had been required in 2005 for three active peacekeeping operations, the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK), the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG), the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) and the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | ويمثل هذا هامشا شديد الضيق للاقتراض الداخلي فيما بين الحسابات الذي اقتضته في عام 2005 ثلاث عمليات جارية لحفظ السلام هي بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Cross-borrowing from closed peacekeeping operations had again been necessary in 2006 for UNMIK, UNOMIG and MINURSO. | UN | وتعين مرة أخرى في عام 2006 الاقتراض الداخلي من حسابات عمليات حفظ السلام المنتهية لصالح بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
When necessary, loans have been made from closed missions to UNMIK, MINURSO and other active missions to cover immediate cash operating requirements. VII. Death and disability compensation | UN | وعند الضرورة، قُدمت قروض من بعثات مقفلة إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وغيرهما من البعثات العاملة لتغطية الاحتياجات التشغيلية النقدية العاجلة. |