"وبعد أن أحاط علما" - Translation from Arabic to English

    • after noting
        
    • after having taken note
        
    • having taken note of
        
    • and taking note of the
        
    By decision 1994/255, the Council, after noting Commission on Human Rights resolution 1994/51, requested the General Assembly to proclaim the 10-year period beginning on 1 January 1995 as the decade for human rights education. UN طلب إلى الجمعية العامة، بمقرره ١٩٩٤/٢٥٥، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٥١، أن تعلق فترة العشر سنوات التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ عقدا للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    By decision 1994/261, the Council, after noting Commission on Human Rights resolution 1994/71, approved the Commission's affirmation and extension for one year of the mandate of the Special Rapporteur. UN قام المجلس، بالمقرر ١٩٩٤/٢٦١، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧١، بالموافقة على تأكيد اللجنة لولاية المقرر الخاص وتمديدها لفترة سنة.
    By decision 1994/262, the Council, after noting Commission on Human Rights resolution 1994/72, approved the Commission's decision to extend for one year the mandate of the Special Rapporteur. UN وافــق المجلس، بالمقـرر ١٩٩٤/٢٦٢، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧٢، على ما قررته اللجنة من تمديد ولايـة المقرر الخاص سنة واحدة.
    7. At its substantive session of 1993, the Economic and Social Council, by its decision 1993/254 of 28 July 1993, after having taken note of Commission on Human Rights resolution 1993/6 on the situation of human rights in Cambodia, approved the Commission's requests to the Secretary-General contained in that resolution. UN ٧ - وفي الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٣، وافق المجلس، بمقرره ١٩٩٣/٢٥٤ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٣/٦ بشأن حالة حقوق الانسان في كمبوديا، على ما طلبته اللجنة من اﻷمين العام في ذلك القرار.
    having taken note of the firm assurance of the Government of Colombia that it will take all possible steps to help solve this murder case as soon as possible, the European Union urges the Colombian Government to make a very serious effort now to fulfil its commitment to ensure the protection of all human rights and fundamental freedoms for everyone, including those who actively promote and defend human rights in Colombian society. UN وبعد أن أحاط علما بتأكيد حكومة كولومبيا بحزم أنها ستتخذ جميع التدابير الممكنة للمساعدة في إلقاء الضوء على قضية القتل هذه في أقرب وقت ممكن، فإن الاتحاد اﻷوروبي يحث حكومة كولومبيا على أن تبذل اﻵن جهدا في غاية الجدية للوفاء بالتزامها بكفالة حماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لكل فرد، بما في ذلك أولئك العاملين بنشاط في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان في المجتمع الكولومبي والدفاع عنها.
    At its 4th plenary meeting, on 2 May 1996, the Economic and Social Council, recalling General Assembly resolution 46/158 of 19 December 1991 and taking note of the letter dated 16 April 1996 from the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to the Secretary-General of the United Nations, E/1996/41. UN في الجلسة العامة الرابعة المعقودة في ٢ أيار/ مايو ١٩٩٦، وبعد أن أشار المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى قرار الجمعية العامة ٤٦/١٥٨ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، وبعد أن أحاط علما بالرسالة المؤرخة ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ الموجهة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو()١٢ـ )١٢( E/1996/41.
    By decision 1994/263, the Council, after noting Commission on Human Rights resolution 1994/73, approved the Commission's decision to extend for a further year the mandate of the Special Representative, as contained in Commission resolution 1984/54. UN وافق المجلس، بالمقرر ١٩٩٤/٢٦٣، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧٣، على ما قررته اللجنة من تمديد ولاية الممثل الخاص، على النحو الوارد في قرار اللجنة ١٩٨٤/٥٤، لمدة سنة أخرى.
    By decision 1994/268, the Council, after noting Commission on Human Rights resolution 1994/84, approved the Commission's decision to extend for one year the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan. UN وافــق المجلس، بالمقــرر ١٩٩٤/٢٦٨، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٨٤، على ما قررته اللجنة من تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالـة حقــوق اﻹنسان في أفغانستان، سنة واحدة.
    By decision 1994/255, the Council, after noting Commission on Human Rights resolution 1994/51, requested the General Assembly to proclaim the 10-year period beginning on 1 January 1995 as the decade for human rights education. UN طلب إلى الجمعية العامة، بمقرره ١٩٩٤/٢٥٥، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٥١، أن تعلق فترة العشر سنوات التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ عقدا للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    By decision 1994/261, the Council, after noting Commission on Human Rights resolution 1994/71, approved the Commission's affirmation and extension for one year of the mandate of the Special Rapporteur. UN قام المجلس، بالمقرر ١٩٩٤/٢٦١، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧١، بالموافقة على تأكيد اللجنة لولاية المقرر الخاص وتمديدها لفترة سنة.
    By decision 1994/262, the Council, after noting Commission on Human Rights resolution 1994/72, approved the Commission's decision to extend for one year the mandate of the Special Rapporteur. UN وافــق المجلس، بالمقـرر ١٩٩٤/٢٦٢، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧٢، على ما قررتــه اللجنة مــن تمديد ولايـة المقرر الخاص سنة واحدة.
    By decision 1994/263, the Council, after noting Commission on Human Rights resolution 1994/73, approved the Commission's decision to extend for a further year the mandate of the Special Representative, as contained in Commission resolution 1984/54. UN وافق المجلس، بالمقرر ١٩٩٤/٢٦٣، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧٣، على ما قررته اللجنة من تمديد ولاية الممثل الخاص، على النحو الوارد في قرار اللجنة ١٩٨٤/٥٤، لمدة سنة أخرى.
    By decision 1994/265, the Council, after noting Commission on Human Rights resolution 1994/79, approved the Commission's decision to extend for an additional year the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan. UN وافق المجلس، بالمقرر ١٩٩٤/٢٦٥، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧٩، على ما قررته اللجنة من تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان سنة إضافية.
    By decision 1994/266, the Council, after noting Commission on Human Rights resolution 1994/80, approved the Commission's decision to extend for one more year the mandate of the Special Rapporteur established by the Commission in its resolution 1992/77. UN وافق المجلس، بالمقرر ١٩٩٤/٢٦٦، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٨٠، على ما قررته اللجنة من تمديد ولاية الممثل الخاص، التي أنشأتها اللجنة في قرارها ١٩٩٢/٧٧، سنة أخرى.
    By decision 1994/268, the Council, after noting Commission on Human Rights resolution 1994/84, approved the Commission's decision to extend for one year the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan. UN وافق المجلس، بالمقرر ١٩٩٤/٢٦٨، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٨٤، على ما قررته اللجنة من تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالـة حقــوق اﻹنسان فــي أفغانستان، سنة واحدة.
    By decision 1994/278, the Council, after noting Commission on Human Rights resolution 1994/74, approved the Commission's request to the Special Rapporteur to submit an interim report on the situation of human rights in Iraq to the General Assembly at its forty-ninth session and a report to the Commission at its fifty-first session. UN وافق المجلس، بالمقرر ١٩٩٤/٢٧٨، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧٤، على اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    By decision 1993/278, the Council, after having taken note of Commission on Human Rights resolution 1993/73 of 10 March 1993, approved the decision of the Commission to extend the mandate of the Special Rapporteur for one year and also approved the Commission's request to the Special Rapporteur to report to the General Assembly at its forty-eighth session and to the Commission at its fiftieth session. UN وافق المجلس، بموجب المقرر ١٩٩٣/٢٧٨، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٧٣ المؤرخ ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣، على قرار اللجنة بتمديد ولاية المقرر الخاص سنة واحدة كما وافق على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الخمسين.
    By decision 1993/273, the Council, after having taken note of Commission on Human Rights resolution 1993/62 of 10 March 1993, approved the decision of the Commission to extend the mandate of the Special Representative for a further year and also approved the Commission's request to the Special Representative to submit an interim report to the General Assembly at its forty-eighth session and to report to the Commission at its fiftieth session. UN وافق المجلس، بموجب المقرر ١٩٩٣/٢٧٣، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٦٢ المؤرخ ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣، على قرار اللجنة بتمديد ولاية الممثل الخاص سنة أخرى كما وافق على طلب اللجنة إلى الممثل الخاص بأن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الخمسين.
    By decision 1993/274, the Council, after having taken note of Commission on Human Rights resolution 1993/63 of 10 March 1993, approved the decision of the Commission to extend the mandate of the Special Rapporteur for one year and also approved the Commission's requests to the Special Rapporteur to submit an interim report to the General Assembly at its forty-eighth session and to report to the Commission at its fiftieth session. UN وافق المجلس، بموجب المقرر ١٩٩٣/٢٧٤، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٣٦ المؤرخ ٠١ آذار/مارس ١٩٩٣، على قرار اللجنة بتمديد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة واحدة كما وافق على طلبي اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الخمسين.
    9. By its resolution 1731 (2006), the Council, recognizing the need for newly vetted and trained Liberian security forces to assume greater responsibility for national security, and taking note of the need for Liberian armed forces to procure humanitarian, medical and/or training equipment, further modified the arms embargo to exclude supplies of non-lethal military equipment. UN 9 - وتسليما من المجلس بضرورة أن تتولى قوات الأمن الليبرية، التي تم فرزها وتدريبها حديثا، المزيد من المسؤوليات عن الأمن الوطني، وبعد أن أحاط علما بضرورة شراء القوات المسلحة الليبرية معدات إنسانية و/أو طبية و/أو معدات تدريب، أدخل بموجب قراره 1731 (2006) تعديلات جديدة على حظر توريد الأسلحة لاستثناء عمليات توريد المعدات العسكرية غير الفتاكة.
    9. By its resolution 1731 (2006), the Council, recognizing the need for newly vetted and trained Liberian security forces to assume greater responsibility for national security, and taking note of the need for Liberian armed forces to procure humanitarian, medical and/or training equipment, further modified the arms embargo to exclude supplies of non-lethal military equipment. UN 9 - وتسليما من المجلس بضرورة أن تتولى قوات الأمن الليبرية التي تم فرزها وتدريبها حديثا، المزيد من المسؤوليات عن الأمن الوطني، وبعد أن أحاط علما بضرورة شراء القوات المسلحة الليبرية معدات إنسانية وطبية و/أو معدات تدريب، أدخل بموجب قراره 1731 (2006) تعديلات جديدة على حظر توريد الأسلحة لاستثناء إمدادات المعدات العسكرية غير الفتاكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more