"وبعد أن استعرض" - Translation from Arabic to English

    • having reviewed the
        
    • after a review
        
    • after reviewing
        
    • having carefully reviewed
        
    • reviewing the
        
    • following a review
        
    having reviewed the available evidence, the Special Rapporteur is unable to express a firm view on this allegation. UN وبعد أن استعرض المقرر الخاص اﻷدلة المتاحة، لم يتمكن من اﻹفادة برأي قاطع بشأن هذا الادعاء.
    having reviewed the international efforts to revive the peace process, UN وبعد أن استعرض الجهود الدولية المبذولة لإحياء عملية السلام،
    having reviewed the status of the recommendations made in its previous report, the Board had found that 40 per cent of those had been fully implemented, an increase of 8 per cent compared to the previous year. UN وبعد أن استعرض المجلس حالة التوصيات التي صدرت في تقريره السابق، وجد أن 40 في المائة منها قد نفذ بالكامل، أي بزيادة نسبتها 8 في المائة مقارنة بما كان عليه الحال في العام السابق.
    after a review of the current Arrangements by the Executive Board of IMF and meetings between the prospective participants, agreement was reached in the spring of 1996 on the broad principles of the new Arrangements and indications of countries' willingness to participate were received. UN وبعد أن استعرض المجلس التنفيذي للصندوق ترتيبات اتفاق اﻹقراض العام، وبعد اجتماعات عُقدت بين المشتركين المحتملين، تم الاتفاق في ربيع عام ١٩٩٦ على المبادئ العريضة للترتيب الجديد وبدأ الصندوق يتلقى مؤشرات لرغبة البلدان في الاشتراك فيه.
    after reviewing the contents of the report he said that the Committee had continued to be an important forum in which Member States sought to solve problems through a constructive exchange of views. UN وبعد أن استعرض محتويات التقرير، أشار إلى أن اللجنة لا تزال تشكل منتديا هاما تحاول فيه الدول حل المشاكل عن طريق التبادل البنﱠاء لﻵراء.
    45. having carefully reviewed the proposals of the special programmes, the Board appealed to prospective donors to provide financial support. UN ٤٥ - وبعد أن استعرض المجلس بدقة المقترحات المتعلقة بالبرامج الخاصة، وجه نداء الى المانحين المحتملين لتوفير الدعم المالي.
    having reviewed the Arab and international efforts to revive the peace process, UN وبعد أن استعرض الجهود العربية والدولية المبذولة لإحياء عملية السلام،
    having reviewed the status of implementation, the Ministers endorsed the portfolio of programmes and projects, noting that they were subject to refinement and completion. UN وبعد أن استعرض الوزراء حالة التنفيذ، أقروا مجموعة من البرامج والمشاريع، مشيرين إلى أنها لا تزال قابلة للتحسين والإكمال.
    having reviewed the various international, regional and Somali local efforts aimed at the achievement of security, stability and national reconciliation throughout Somalia, UN وبعد أن استعرض مختلف الجهود الدولية واﻹقليمية، والمحلية الصومالية والتي تهدف الى تحقيق اﻷمن والاستقرار والمصالحة الوطنية في كامل ربوع الصومال،
    having reviewed the potential for avoided consumption, this Report has also sought to make some assessment of the percentage reduction of cumulative consumption that might be realistically achieved in the 2013-2020 period. UN وبعد أن استعرض التقرير القدرة على تفادي الاستهلاك سعى إلى إجراء نوع من التقييم لنسبة الخفض في الاستهلاك التراكمي الذي يمكن تحقيقه على أرض الواقع خلال الفترة من 2013 إلى 2020.
    having reviewed the disastrous effects of the brutal Israeli onslaught against the Gaza Strip and its serious adverse repercussions for the security and stability of the entire region, UN :: وبعد أن استعرض الآثار المدمرة للعدوان الإسرائيلي الوحشي على قطاع غزة وتداعياته السلبية الخطيرة على أمن واستقرار المنطقة بأسرها،
    having reviewed the conclusions of the recent Ministerial Council and Summit of IGAD in Djibouti, the participants discussed the ways and means to support the peace process based on the rehabilitation and the building up of administrative capacities in those regions where local leaders and their constituencies demonstrate a practical commitment to peace, stability and national reconciliation. UN وبعد أن استعرض المشاركون النتائج التي خلص إليها المجلس الوزاري وقمة الهيئة، اللذين انعقدا مؤخرا في جيبوتي، بحثوا سبل ووسائل دعم عملية السلام على أساس إصلاح وبناء القدرات اﻹدارية في المناطق التي يُظهر فيها الزعماء المحليون وأنصارهم التزاما عمليا بالسلام والاستقرار والمصالحة الوطنية.
    8. having reviewed the report of the Secretary-General on women, peace and security,4 the Security Council, in the statement made by its President on 31 October 2002,5 recognized the vital role of women in promoting peace. UN 8 - وبعد أن استعرض مجلس الأمن تقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن(4)، سلم المجلس في البيان الذي أصدره رئيسه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002(5)، بالدور الحيوي للمرأة في تعزيز السلام.
    And having reviewed the Arab and international efforts to revive the peace process, UN - وبعد أن استعرض الجهود العربية والدولية المبذولة لإحياء عملية السلام، التي أكدت عليها قرارات الشرعية الدولية ومبادرة السلام العربية،
    having reviewed the facts and circumstances of each of these claims before it, the Panel is satisfied that in each case the delay in payment in question was the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 317- وبعد أن استعرض الفريق الوقائع والظروف الخاصة بكل من المطالبات المعروضة عليه، فإنه صار مقتنعاً بأن تأخر الدفع في كل حالة كان نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    after a review of its work in the first two years, the group unanimously recommended in January 1995 that the early warning consultations as presently defined should be maintained. UN ٤١ - وبعد أن استعرض الفريق أعماله في السنتين اﻷوليين، أوصى باﻹجماع في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بمواصلة المشاورات المتعلقة باﻹنذار المبكر بشكلها الحالي.
    after a review of the relevant information and documentation, the Panel made initial determinations as to the compensability of the loss elements of each claim with the assistance of the Verification and Valuation Support Branch of the secretariat (the " VVSB " ). UN 6- وبعد أن استعرض الفريق المعلومات والوثائق ذات الصلة، اتخذ، بمساعدة فرع دعم التحقق والتقييم التابع للأمانة، قرارات أولية فيما يتعلق بمدى استحقاق التعويض عن عناصر الخسارة في كل مطالبة.
    after reviewing recent progress in Belize, Guyana and Dominica, he reiterated the commitment of CARICOM members to integrate indigenous peoples into the development agenda. UN وبعد أن استعرض المتكلم التقدم المتحقق مؤخرا في بليز وغيانا ودومينيكا، كرر الإعراب عن التزام أعضاء الجماعة الكاريبية بإدراج السكان الأصليين في جدول أعمال التنمية.
    having carefully reviewed all aspects of the requests, the Executive Secretary has concluded that no correction of the relevant Governing Council decisions is necessary and that no action pursuant to article 41 of the Rules is warranted with regard to the claims in question. UN وبعد أن استعرض الأمين التنفيذي هذه الطلبات من شتى الجوانب استعراضاً دقيقاً، خلص إلى عدم وجود ما يستلزم إجراء أي تصويب للمقررات التي اتخذها مجلس الإدارة بشأن هذه المطالبات، وإلى عدم وجود ما يستدعي اتخاذ أي إجراء بشأنها بموجب المادة 41 من القواعد.
    reviewing the activities of the Basic Space Technology Initiative, participants at the United Nations/Mexico Symposium: UN 80- وبعد أن استعرض المشاركون في الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والمكسيك أنشطة مبادرة علوم الفضاء الأساسية، فإنهم:
    following a review of that programme, the Panel considered that the academic requirements of applicants needed to be revised in order to conform to the criterion established by the Panel in that regard at its 2nd meeting. UN وبعد أن استعرض الفريق هذا البرنامج رأى أنه يلزم تنقيح الشروط اﻷكاديمية التي ينبغي أن تتوافر في المتقدمين لكي تتفق مع المعيار الذي وضعه الفريق في هذا الصدد في اجتماعه الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more