"وبعد إنشاء" - Translation from Arabic to English

    • following the establishment
        
    • after the establishment
        
    • with the establishment of
        
    • after the creation
        
    • view of the creation
        
    following the establishment of the Career Resource Centre, several career support programmes have been organized to assist staff. UN وبعد إنشاء مركز الموارد الوظيفية، نُظمت عدة برامج للدعم الوظيفي بغرض مساعدة الموظفين.
    following the establishment of the Peacebuilding Commission, the Conference represents an excellent opportunity for regional peacebuilding that should not be wasted. UN وبعد إنشاء لجنة بناء السلام، يمثل المؤتمر فرصة ممتازة لبناء السلام الإقليمي لا ينبغي تفويتها.
    after the establishment in 2006 of a special committee to follow up on their situation, 23,000 had regularized their situation. UN وبعد إنشاء لجنة خاصة في عام 2006 من أجل متابعة وضعهم، استطاع 000 23 منهم تسوية هذا الوضع.
    Soon after the establishment of the Commission, a vetting process of individuals to serve as commissioners was started in earnest. UN وبعد إنشاء اللجنة مباشرة، بدأت عملية فرز الأفراد المرشحين للعمل كمفوضين لحقوق الإنسان.
    with the establishment of the National Committee, we now have a national arms register and database. UN وبعد إنشاء اللجنة الوطنية، لدينا الآن سجل وقاعدة بيانات وطنيان للأسلحة.
    with the establishment of the new Government in South Africa, there was a considerable keenness in the country to attract foreign investment. UN وبعد إنشاء حكومة جديدة في جنوب افريقيا، أصبح هناك حرص شديد في البلد على اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي.
    after the creation of tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, some countries are considering establishing courts in cooperation with the United Nations. UN وبعد إنشاء محكمتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، تنظر بعض البلدان في إنشاء محاكم بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    // following the establishment of transitional institutions beginning 1 November 2001, the political climate in Burundi has greatly improved. UN وبعد إنشاء المؤسسات الانتقالية ابتداء من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، تحسن المناخ السياسي في بوروندي تحسنا كبيرا.
    following the establishment of the United Nations in the aftermath of the Second World War, a series of visiting missions from the Trusteeship Council toured what was then the territory of New Guinea at intervals of three years. UN وبعد إنشاء اﻷمم المتحدة في أعقاب الحرب العالمية الثانية، قام عدد من البعثات الزائرة من مجلس الوصاية بجولات في الاقليم المعروف آنذاك بغينيا الجديدة كل ثلاث سنوات.
    following the establishment of the joint border verification and monitoring mechanism, the Mine Action Service provided additional operational support and training to monitoring teams. UN وبعد إنشاء الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، قدمت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام دعما تشغيليا وتدريبا إضافيا لفرق المراقبة.
    following the establishment of UNAMID, the African Union Commission faced challenges and delays in recruiting personnel to support the mission and the joint support coordination mechanism. UN وبعد إنشاء العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، واجهت مفوضية الاتحاد الأفريقي صعوبات وتأخيرا في تعيين موظفين لدعم البعثة والآلية المشتركة للدعم والتنسيق.
    following the establishment of the Department of Field Support in 2007, the negotiations continued under the leadership of that Department to support the establishment of a secondary active telecommunications facility in Valencia, Spain. UN وبعد إنشاء إدارة الدعم الميداني في عام 2007، تواصلت المفاوضات بقيادة هذه الإدارة من أجل دعم إنشاء مرفق ثانوي فعال للاتصالات السلكية واللاسلكية في بلنسية بإسبانيا.
    following the establishment of Human Rights Units in line ministries, similar units have been established in 23, or approximately 70 per cent, of all municipalities. UN وبعد إنشاء وحدات حقوق الإنسان في الوزارات التنفيذية، أُنشئت وحدات مماثلة في 23 بلدية، أو نحو 70 في المائة من جميع البلديات.
    after the establishment of Israel, a few students attended a boarding school in Nazareth and became professionals in Bedouin society. UN وبعد إنشاء إسرائيل، درس بضعة طلاب بمدرسة داخلية في الناصرة وأصبحوا مهنيين في المجتمع البدوي.
    after the establishment of the mandate of the Special Rapporteur, these resolutions have often made reference to his reports and taken up some of his recommendations. UN وبعد إنشاء ولاية المقرر الخاص، كثيرا ما أشارت تلك القرارات إلى تقارير المقرر الخاص وأمنت على بعض توصياته.
    after the establishment of the Bureau and council, various policies and measures were adopted to integrate women into The Gambia's development process. UN وبعد إنشاء المكتب والمجلس اعتُمدت سياسات وتدابير مختلفة لإدماج المرأة في عملية التنمية في غامبيا.
    after the establishment of the Multilateral Fund, UNDP entered into an agreement with the Executive Committee of the Fund to serve as an implementing agency. UN وبعد إنشاء الصندوق المتعدد الأطراف، أبرم البرنامج الإنمائي اتفاقا مع اللجنة التنفيذية للصندوق للعمل كوكالة منفذة.
    after the establishment of the Islamic State, the majority of these went underground and engaged in destructive and subversive terrorist activities. UN وبعد إنشاء الدولة اﻹسلامية بدأت معظم هذه المجموعات تعمل في الخفاء وانخرطت في أنشطة إرهابية للتدمير والتخريب.
    with the establishment of the Darfur integrated operational team and the transfer of authority from AMIS to UNAMID, the Darfur integrated implementation team is now looking at the establishment of an integrated mission task force, which would include all United Nations actors active in Darfur. UN وبعد إنشاء الفريق التشغيلي المتكامل لدارفور ونقل السلطة من البعثة إلى العملية، يتطلع الآن فريق التنفيذ المتكامل لدارفور إلى إنشاء فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة.
    with the establishment of the Office of the Ombudsman, the Court of Constitutional Guarantees had changed, but Ecuadorians could still apply to the authorities for compensation when they considered that their human rights had been violated. UN وبعد إنشاء مكتب أمين المظالم، تغير دور محكمة الضمانات الدستورية، ولكن يحتفظ اﻹكوادوريون بحقهم في التوجه إلى السلطات لطلب التعويض إذا رأوا أنفسهم ضحايا انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    585. with the establishment of the Science and Technology Foundation, the National Science and Technology System was created. UN 585- وبعد إنشاء مؤسسة العلم والتكنولوجيا، أنشئ النظام الوطني للعلم والتكنولوجيا.
    after the creation of the company, conceptual development and design work for the project as well as a number of baseline surveys was implemented during the review period. UN وبعد إنشاء الشركة وضع، خلال الفترة قيد الاستعراض، مفهوم تطوير المشروع وتصميمه فضلا عن عدد من المسوح اﻷساسية.
    In view of the creation of the new Bosnian-Croatian Federation, the role of these media is not clear. UN ٦٤- وبعد إنشاء الاتحاد الجديد بين البوسنة وكرواتيا أصبح دور هذه الوسائل اﻹعلامية يفتقر الى الوضوح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more