"وبعد تبادل" - Translation from Arabic to English

    • after an exchange
        
    • following the customary exchange
        
    • following an exchange
        
    • after the customary exchange
        
    • after exchanging
        
    • having exchanged
        
    • following the exchange
        
    • after the general exchange
        
    • and the customary exchange
        
    after an exchange of fire, the assailants fled the scene. UN وبعد تبادل إطلاق النيران، هرب المعتدون من المكان.
    after an exchange of fire, the assailants fled the scene. UN وبعد تبادل لإطلاق النار، فرّ مرتكبي الهجوم من موقع الحادث.
    following the customary exchange of courtesies, the meeting was declared closed at 6.10 p.m. on Friday, 19 September 2014. UN 127- وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أُعلن اختتام الاجتماع في الساعة 10/18 من يوم الجمعة 19 أيلول/سبتمبر 2014.
    following the customary exchange of courtesies, the meeting was closed at 12.10 p.m. UN 30 - وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أُعلن عن اختتام الاجتماع في الساعة 10/12 بعد الظهر.
    following an exchange of gunfire, one member of the group was arrested. UN وبعد تبادل لإطلاق النار، ألقي القبض على أحد أفراد الجماعة.
    after the customary exchange of courtesies, the CHAIRPERSON declared the ninetythird session of the Human Rights Committee closed. UN 22- وبعد تبادل تعبيرات المجاملة المعتادة، أعلن الرئيس اختتام الدورة الثالثة والتسعين للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    after an exchange of fire with the occupants, the peacekeepers recovered the vehicle 15 km north-west of Kutum. UN وبعد تبادل إطلاق النار مع ركابها، استعاد حفظة السلام الشاحنة على بعد 15 كيلومترا شمال غرب كتم.
    6. after an exchange of information and analysis, the Group deliberated upon the topics at hand. UN ٦ - وبعد تبادل المعلومات والتحليلات تداول الفريق حول الموضوعات المطروحة.
    96. after an exchange of courtesies, the Chair declared that the Committee had completed its work for the sixty-eighth session. UN 96 - وبعد تبادل للمجاملات، أعلن الرئيس اختتام أعمال اللجنة للدورة الثامنة والستين.
    following the customary exchange of courtesies, the meeting was declared closed at 8.05 p.m on Friday, 6 May 2005. UN 95 - وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن اختتام الاجتماع في الساعة 8.05 من مساء يوم الجمعة، 6 أيار/مايو 2005.
    64. following the customary exchange of courtesies, the PRESIDENT declared the Meeting closed. UN 64- وبعد تبادل عبارات الشكر المعتادة، أعلن الرئيس اختتام الاجتماع.
    following the customary exchange of courtesies, the President declared the meeting closed at 4.20 p.m. on Friday, 20 October 2006. UN 72 - وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن الرئيس اختتام الاجتماع في الساعة 20/16 من بعد ظهر يوم الجمعة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    following an exchange of fire between the group and other LJM elements, the assailants fled. UN وبعد تبادل إطلاق النار بين تلك المجموعة وعناصر أخرى من الحركة لاذ المهاجمون بالفرار.
    In light of this, and following an exchange of letters between the Agency and Iran, it was agreed that an Agency team would visit Iran for talks. UN وعلى ضوء ذلك، وبعد تبادل المراسلات بين الوكالة وإيران، تم الاتفاق على أن يقوم فريق تابع للوكالة بزيارة إيران لإجراء محادثات.
    following an exchange of views, the members of the Council decided to continue consideration of this issue at a later stage, with a view to reaching consensus on outstanding matters. UN وبعد تبادل الآراء، قرر أعضاء المجلس مواصلة النظر في هذا الموضوع في مرحلة لاحقة، بهدف التوصل إلى توافق للآراء حول المسائل المعلقة.
    after the customary exchange of courtesies he declared the first session of the Committee on Enforced Disappearances closed. UN 5- وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن الرئيس عن اختتام الدورة الأولى للجنة المعنية بالاختفاء القسري.
    after the customary exchange of courtesies, the Chairperson declared the fourth session of the Committee on Enforced Disappearances closed. UN 11- وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن الرئيس عن اختتام الدورة الرابعة للجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري.
    after the customary exchange of courtesies, the President may declare the closure of the Conference. UN 17 - وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة يجوز للرئيس أن يعلن اختتام المؤتمر.
    after exchanging several letters, the buyer declared the contract avoided in a letter dated 25 September 2006. UN وبعد تبادل عدد من الخطابات، أعلن المشتري فسخ العقد في خطاب بتاريخ 25 أيلول/سبتمبر 2006.
    having exchanged views on the matter with the representatives of the Secretary-General, the Committee has come to the conclusion that a number of its previous recommendations and observations have not been implemented, including those regarding: UN وبعد تبادل وجهات النظر بشأن هذه المسألة مع ممثلي الأمين العام، خلصت اللجنة إلى أن عددا من توصياتها وملاحظاتها السابقة لم يطبق، بما في ذلك التوصيات والملاحظات المتعلقة بما يلي:
    65. following the exchange on the presentations, the Chairperson-Rapporteur invited delegations to make general statements. UN 65- وبعد تبادل الآراء بشأن العرضين، دعا الرئيس - المقرر الوفود إلى تقديم بيانات عامة.
    after the general exchange of views, each Coordinator would introduce a report on the meeting of experts held from 6 to 8 April 2011 and the resulting recommendations. UN وبعد تبادل الآراء، سيقدم كل منسق تقريره لمتابعة اجتماع الخبراء المعقود من 6 إلى 8 نيسان/أبريل 2011، بالإضافة إلى توصياته.
    Following a short video presentation on the phrase " Green is the new big deal " and the customary exchange of courtesies, the twenty-fifth session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum was declared closed at 4.25 p.m. on Friday, 20 February 2009. UN 58 - وبعد عرض قصير بالفيديو حول عبارة " الأخضر هو الصفقة الكبيرة الجديدة " وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة أعلن اختتام الدورة الخامسة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في الساعة 25/16 من يوم الجمعة 20 شباط/فبراير 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more