"وبعد تحليل" - Translation from Arabic to English

    • after analysing
        
    • having analysed
        
    • following an analysis
        
    • after analysis
        
    • after an analysis
        
    • following the analysis
        
    • after analyzing
        
    after analysing the situation in the country, it was resolved to approach the crisis in a different way. UN وبعد تحليل الحالة في البلد. تقرر معالجة اﻷزمة بطريقة مختلفة.
    after analysing these particular forms of religious discrimination, he returns to the question of the universality of the fight against discrimination. A. Islamophobia UN وبعد تحليل هذه الأشكال الخاصة من التمييز الديني، يعود المقرر الخاص إلى تناول مسألة الطابع العالمي لمكافحة التمييز.
    after analysing the findings of the assessment team, the United Nations will share its observations with the Government of Lebanon. UN وبعد تحليل نتائج فريق التقييم، فإن الأمم المتحدة ستحيل استنتاجاته إلى حكومة لبنان.
    having analysed the applicability of current schemes, it concluded that there was no uniform formula that would be applicable to the structure and post-funding situations of the various organizations. UN وبعد تحليل لمدى تطبيق النظام الحالي، خلصت اللجنة إلى أنه لا توجد حاليا صيغة موحدة تنطبق على جميع حالات الهيكل الوظيفي وتمويل الوظائف في مختلف المنظمات.
    having analysed the manner in which mandate drives content and the management of that content, repeatable content management models will be developed and applied as appropriate to other field missions. UN وبعد تحليل الكيفية التي توجه الولاية بها المحتوى وإدارة ذلك المحتوى، ستوضع نماذج لإدارة المحتوى قابلة للتكرار وستطبق حسب الاقتضاء على بعثات ميدانية أخرى.
    following an analysis of the powder, the police authorities confirmed that it was harmless. UN وبعد تحليل المسحوق، أمكن لجهاز الشرطة التأكد من أنه غير ضار.
    after analysing the award, the Court concluded that the award contained reasons and that these reasons were based in law, thus making it clear that the arbitral decision was the result of an interpretation and application of fully recognizable law. UN وبعد تحليل قرار التحكيم، خلصت المحكمة إلى أنه يتضمَّن حيثيات وأنَّ هذه الحيثيات تستند إلى القانون، ومن ثمَّ يتَّضح أنه نابع من تفسيرٍ للقوانين المعترف بها اعترافاً كاملاً ومن تطبيقٍ لأحكامها.
    after analysing the specific provisions of the Convention, and referring with approval to the European jurisprudence, the Court concluded that: UN وبعد تحليل كل من أحكام الاتفاقية بالذات، واﻹشارة مع الاستحسان إلى مجموعة القوانين واﻷحكام اﻷوروبية، وصلت المحكمة إلى ما يلي:
    Like all draft resolutions adopted by the Special Committee on decolonization, the draft resolution on the small Territories was approved only after considerable discussion by the members of the Committee and only after analysing the available information about the situation on the ground in the Territories themselves. UN وكما هو الحال بالنسبة لجميع مشاريع القرارات التي اعتمدتها لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، فإن مشروع القرار بشأن الأقاليم الصغيرة لم يتم إقراره إلا بعد مناقشات مستفيضة من جانب أعضاء اللجنة وبعد تحليل المعلومات المتوفرة عن الحالة في الميدان في الأقاليم ذاتها.
    after analysing actions and decisions taken within UNHCR prior, during and after those events, the IGO was in a position to make a range of recommendations to improve on current practices. UN وبعد تحليل الإجراءات والقرارات التي اتخِذت داخل المفوضية قبل الأحداث وأثناءها وبعدها، تسنى للمكتب صياغة مجموعة من التوصيات الرامية إلى إدخال تحسينات على الممارسات الحالية.
    4. after analysing the evolution of the distinction between " career " and " fixed-term " appointments, the report provides numerical data describing the present situation. UN ٤ - وبعد تحليل تطور التمييز بين التعيين " المهني " والتعيين " المحدد المدة " ، يوفر هذا التقرير بيانات رقمية تصف الحالة الراهنة.
    With respect to the request for an advisory opinion on the Accordance with International Law of the Unilateral Declaration of Independence in respect of Kosovo, for instance, the Court, after analysing Articles 10 and 12 of the Charter, had concluded that it had jurisdiction. UN إذ رأت المحكمة، على سبيل المثال، فيما يتصل بطلب الفتوى عما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد متوافقا مع القانون الدولي، وبعد تحليل المادتين 10 و 12 من الميثاق، أنها تملك صلاحية الإفتاء في ذلك.
    having analysed the manner in which mandate drives content and the management of that content, repeatable content management models will be developed and applied as appropriate to other field missions. UN وبعد تحليل الكيفية التي توجه بها الولاية المحتوى وإدارة ذلك المحتوى، ستوضع نماذج لإدارة المحتوى قابلة للتكرار وستطبق حسب الاقتضاء على بعثات ميدانية أخرى.
    17. having analysed the situation of previous years, the current period can be divided into two stages: UN ١٧ - وبعد تحليل الحالة في السنوات السابقة، يمكن تقسيم الفترة الراهنة إلى مرحلتين:
    having analysed the consultations held with the parties since 23 January 1995, I am now in a position to convey to you a revised set of proposals, which are annexed to this letter. UN وبعد تحليل نتائج المشاورات التي عقدت مع الطرفين منذ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أجد نفسي اﻵن في وضع يسمح لي بأن أعرض عليكم مجموعة منقحة من المقترحات المرفقة بهذه الرسالة.
    In my next report, and after having analysed the relevant data, I will provide a clearer picture as to what degree those two months have reversed the declining trend of deaths due to violence that had characterized most of 2005. UN وفي تقريري التالي، وبعد تحليل البيانات ذات الصلة، سوف أقدم صورة أوضح من حيث تحديد درجة انعكاس اتجاه الوفيات نحو الانخفاض في هذين الشهرين بسبب العنف الذي اتسم به الجزء الأكبر من عام 2005.
    following an analysis of those differences, the Commission concluded that the requirements for the selection and retention of employers for the large majority of duty stations appeared adequate. UN وبعد تحليل تلك الفروق، توصلت اللجنة إلى نتيجة مفادها أن شروط اختيار واستبقاء أرباب العمل بالنسبة ﻷغلبية كبيرة من مراكز العمل تبدو ملائمة.
    following an analysis of the relative costs of living in Kuwait and in London, based upon the United Nations' system of expatriate and overseas allowances, some adjustment has been made to the claim for additional salaries. UN وبعد تحليل تكاليف المعيشة النسبية في كل من الكويت ولندن، بالاستناد إلى نظام الأمم المتحدة لبدلات الاغتراب والعيش في الخارج، أُدخلت بعض التعديلات على المطالبة المتعلقة بالمرتبات الإضافية.
    after analysis of the comments made by the various sources, PADIS concluded that: UN وبعد تحليل التعليقات التي أبدتها مختلف المصادر، خلص النظام الى ما يلي:
    after an analysis of needs on the labour market, the majority of scholarships awarded in the last several years were intended to encourage studying for high-demand occupations. UN وبعد تحليل أجري للاحتياجات في سوق العمل، قُدم أغلب المنح الدراسية في السنوات القليلة الماضية بقصد التشجيع على الدراسة في مجالات المهن التي يشتد عليها الطلب.
    following the analysis of those data, the Cook Islands had amended the formula line and outer limits of its continental shelf beyond 200 nautical miles in one area of the submission. UN وبعد تحليل هذه البيانات، عدَّلت جزر كوك خط المعادلة والحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري في إحدى المناطق موضع الطلب.
    after analyzing an inspection report provided by the sellers, the tribunal found that some defects in the equipment did exist; however, they did not constitute a fundamental breach of the contract under article 25 CISG. UN وبعد تحليل تقرير عن التفتيش قدّمه البائعون، تبيّنت هيئة التحكيم وجود بعض العيوب في المعدات بالفعل؛ غير أنّ ذلك لم يكن يشكّل مخالفة جوهرية للعقد بمقتضى المادة 25 من اتفاقية البيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more