"وبعد ذلك فقط" - Translation from Arabic to English

    • and then just
        
    • And then we just
        
    • only after that
        
    • only then will it
        
    • then I just
        
    • And then you just
        
    • and then they just
        
    • only thereafter
        
    • only afterwards
        
    • only then should
        
    • only subsequent to this
        
    Remember when you hit that pedestrian with your car at the crosswalk and then just drove away? Open Subtitles هل تتذكرون عندما تصدم الشخص المترجل بسيارتك في الممر وبعد ذلك فقط تقود بعيداً عنه؟
    I'm sitting in the water, and then just out of the blue, this manta ray does this huge flyby, right past, Open Subtitles وأنا جالس في الماء، وبعد ذلك فقط من فراغ، هذا مانتا راي يفعل هذا التحليق ضخمة، الحق في الماضي،
    He told me he was going to get a coke, and then just never came back. Open Subtitles وقال لي انه كان في طريقه للحصول على فحم الكوك، وبعد ذلك فقط عاد أبدا.
    And then we just sleep. Open Subtitles وبعد ذلك فقط النوم.
    It was only after that that Indian troops had been sent to repel the aggression. UN وبعد ذلك فقط أُرسلت القوات الهندية لرد العدوان.
    The term " declaration " must first be defined; only then will it be possible to apply to it conditions for permissibility (of reservations): UN ويجب أولاً تكييف الإعلان وبعد ذلك فقط يمكن أن تطبق عليه شروط الجواز (للتحفظات):
    I just, I have to find... the next of kin, and send'em the DVD and then just wait for someone with my complexion to die so I can get a skin graft. Open Subtitles أنا فقط, علي إيجاد أقارب صاحب متجر الفيديو, و أرسال القرص له وبعد ذلك فقط ننتظر لشخص ما ليموت للحصول على جلده أبتسم
    He poisons everyone's sandwiches, and then just starts using our missiles Open Subtitles وأعرب السموم السندوتشات للجميع، وبعد ذلك فقط بدء التشغيل باستخدام صواريخ موقعنا
    Take a cup of the handle, like a real lady, and then just slightly set aside the little finger to the side, Open Subtitles تأخذ كوب من المقبض, مثل سيدة حقيقية, وبعد ذلك فقط قليلا جانبا الاصبع الصغير إلى الجانب,
    and then just watch as those donations pour in when you tell them it's the same toy your dear dead daddy killed himself with. Open Subtitles وبعد ذلك فقط مشاهدة وتصب هذه التبرعات في عندما كنت اقول لهم انها نفس لعبتك بابا مات العزيز قتل نفسه به.
    Can't we just go around back and go through the field and then just keep going? Open Subtitles لا يمكن لنا اذهبوا حوالي الظهر وتذهب من خلال الميدان وبعد ذلك فقط الاستمرار؟
    and then just stop getting involved in other people's lives. Open Subtitles وبعد ذلك فقط توقفي عن التدخل في حياة الناس الآخرين.
    Um, one of our clients just delayed paying his fee for, like, months and then just declared bankruptcy, so my boss is just in a really foul mood, you know? Open Subtitles أحد عملائنا فقط تأخر دفع رسموة، أشُهر وبعد ذلك فقط أعلنت إفلاسها،
    A firecracker goes off once and then just lies there. Open Subtitles والالعاب النارية تنفجر مرة واحدة وبعد ذلك فقط تكمن هناك.
    I'm gonna hold your hands just until I get a connection, and then... just for the purposes of the reading, confine your answers to yes or no. Open Subtitles انا سوف امسك بيديك فقط حتى .. احصل على اتصال وبعد ذلك فقط من اجل عملية القراءة احصر اجاباتك في نعم او لا
    She wrote in this journal every day for a year, and then just stopped. Open Subtitles كَتبتْ في هذه المجلّةِ كُلّ يوم لمدّة سَنَة، وبعد ذلك فقط تَوقّفَ.
    win Nationals, come back, graduate, and then just have a nice little church wedding performed by a rabbi with our nearest and dearest. Open Subtitles الفوز بالبطولة الوطنية، العودة، التخرج، وبعد ذلك فقط الحصول على زواج جميل في الكنية من أداء حاخام يهودي مقرب وعزيز علينا.
    On the basis of this reform, the children of our Aymara, Quechua, Guaraní and Amazonian peoples will learn to read in their own languages and only after that will learn to speak, read and write in Spanish and other languages. UN وعلى أساس هذا الاصلاح، سيتعلم أطفال شعبنا المنتمون ﻷيامارا وكويتشو وغواراني وأمازون القراءة بلغاتهم، وبعد ذلك فقط سيتعلمون الكلام والقراءة والكتابة بالاسبانية واللغات اﻷخـــرى.
    The " declaration " must first be characterized; only then will it be possible to apply to it the conditions of permissibility (of reservations): UN ويجب أولاً تكييف الإعلان وبعد ذلك فقط يمكن أن تطبق عليه شروط الجواز (للتحفظات):
    And then I just wait for you to bring me back? Open Subtitles وبعد ذلك فقط الانتظار عليك أن تجلب لي مرة أخرى؟
    And then you just trust the love will come back to you somehow. Open Subtitles وبعد ذلك فقط يثقون في الحب سوف يعود لك بطريقة أو بأخرى.
    I play notes on the keyboard, and then they just populate into sheet music in real time. Open Subtitles ألعب الملاحظات على لوحة المفاتيح، وبعد ذلك فقط ملء إلى الموسيقى ورقة في الوقت الحقيقي.
    only thereafter, did the author apply for access to the children, despite the final protection order. UN وبعد ذلك فقط قدّم صاحب البلاغ طلب الاتصال بالأطفال بالرغم من صدور أمر الحماية النهائي.
    The patient should first apply to the personal healthcare establishment which allegedly violated their rights and only afterwards to institutions for patient complaints. UN فعلى المريض أن يقدم أولاً طلباً إلى مؤسسة الرعاية الصحية التي يدعى أنها انتهكت حقوقه وبعد ذلك فقط يمكنه اللجوء إلى المؤسسات المخولة بالنظر في شكاوى المرضى.
    However, the Council should first hear those views, then hold consultations to take account of what it has heard, and only then should decisions be taken. UN إلا أنه ينبغي أن يستمع مجلس الأمن أولا لتلك الآراء، ثم يعقد بعد ذلك مشاورات من أجل مراعاة ما سمعه، وبعد ذلك فقط ينبغي اتخاذ القرارات.
    It was only subsequent to this that 9 families and 22 individuals emigrated and left Tsirang. UN وبعد ذلك فقط هاجرت ٩ أسر و٢٢ شخصاً وغادروا تسيرانغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more