"وبعد ذلك في" - Translation from Arabic to English

    • and thereafter at
        
    • and subsequently in
        
    • And then in
        
    • and then at
        
    • later in
        
    • and subsequently at
        
    • later that
        
    • thereafter in
        
    • And then on
        
    • and later at
        
    • and subsequently for the
        
    • Then one
        
    • then in a
        
    The Committee shall submit a report to the Conference of the Parties at its second meeting, and thereafter at each ordinary meeting, unless the Conference decides otherwise. UN وتقدم اللجنة تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني، وبعد ذلك في كل اجتماع عادي له، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    The Committee shall submit a report to the Conference of the Parties at its second meeting, and thereafter at each ordinary meeting, unless the Conference decides otherwise. UN وتقدم اللجنة تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني، وبعد ذلك في كل اجتماع عادي له، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    I am hopeful that our discussions here in the First Committee, and subsequently in other forums, including the Conference on Disarmament, will move us closer to meeting that challenge. UN ويحدوني الأمل في أن تقرّبنا المناقشات التي نجريها هنا داخل اللجنة الأولى وبعد ذلك في المنتديات الأخرى، بما فيها مؤتمر نزع السلاح، من التصدي لهذا التحدي.
    And then in the magnetic field, the beads with the DNA Open Subtitles وبعد ذلك في الحقلِ المغناطيسيِ، الخِرَز مَع دي إن أي
    Right, and then at some point, number five got involved. Open Subtitles الحق، وبعد ذلك في مرحلة ما، عدد خمسة حصلت المعنيين.
    Wrote popular opinion column in leading newspaper and later in Sunday magazine. UN وكانت تكتب عمود رأي مشهور في إحدى الصحف الرائدة، وبعد ذلك في مجلة سانداي.
    The Committee shall submit a report to the Conference of the Parties at its second meeting, and thereafter at each ordinary meeting, unless the Conference decides otherwise. UN وتقدم اللجنة تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني، وبعد ذلك في كل اجتماع عادي له، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    Following a signing ceremony on 27 May 2008, the Protocol was open for signature from 27 to 30 May 2008 in Geneva, and thereafter, at UN Headquarters in New York until 30 June 2009. UN وعقب حفل توقيع نُظم في 27 أيار/مايو 2008، فُتح باب التوقيع على البروتوكول في الفترة من 27 إلى 30 أيار/مايو 2008 في جنيف، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 30 حزيران/يونيه 2009.
    1. This Convention is open for signature by all States at [Rotterdam, the Netherlands] from [...] to [...] and thereafter at the Headquarters of the United Nations in New York from [...] to [...]. UN ١ - يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول في [روتردام، هولندا] من [...] إلى [...]، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة في نيويورك من [...] إلى [...].
    1. This Convention is open for signature by all States at Rotterdam, the Netherlands, on 23 September 2009, and thereafter at the Headquarters of the United Nations in New York. UN ١ - يفتح باب توقيع هذه الاتفاقية أمام جميع الدول في روتردام، هولندا في 23 أيلول/سبتمبر 2009، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Onsite registration will start at 10 a.m. on Sunday, 16 November, and thereafter at 8 a.m. every day for the duration of the joint meeting. UN ويبدأ التسجيل في عَين الموقع للمشاركين في الساعة العاشرة صباح يوم الأحد الموافق 16 تشرين الثاني/نوفمبر، وبعد ذلك في الساعة الثامنة صباح كل يوم طوال فترة انعقاد الاجتماع المشتَرَك.
    The mortality of infants in the Republic of Serbia increased in respect of both of the above-mentioned risks in 1993 and subsequently in 1996 and 1997. UN وزاد معدل وفيات الأطفال في جمهورية صربيا بالنسبة لكل من الخطرين المذكورين أعلاه عام 1993، وبعد ذلك في عامي 1996 و 1997.
    They will sequester atmospheric carbon in their biomass and subsequently in the underlying soil. UN وهذه الأشجار تحبس الكربون الموجود في الجو في كتلتها الأحيائية وبعد ذلك في تربتها.
    The budget of the International Seabed Authority had been the subject of extensive discussions, first within the Authority itself and subsequently in the Advisory Committee. UN وأن ميزانية السلطة الدولية لقاع البحار كانت موضوع مناقشات مكثفة، أولا، داخل السلطة ذاتها وبعد ذلك في اللجنة الاستشارية.
    This makes it easy for us, but such a simple naming might obscure the profound world significance of the events in Saint Domingue And then in Haiti. UN وذلك ييسر الأمر علينا، ولكن تلك التسمية البسيطة قد تحجب المغزى العالمي العميق للأحداث في سان دومانغ وبعد ذلك في هايتي.
    And then in ninth grade, I broke my femur while I was skateboarding, and it was during that time that I got really into art. Open Subtitles وبعد ذلك في الصف التاسع , كسرت عظمه فخذي عندما كنت اتزلج وخلال ذاك الوقت احببت حقًا الفن
    It's like every single milestone is such a big deal, and then at some point, you just stop counting all those little in-between markers. Open Subtitles إنه مثل كل معلم واحد هي هذه بالشيء الكبير وبعد ذلك في مرحلة ما ستقوم بفرز فرز جميع هذه ، في الفترات الفاصلة بين الأعياد
    Take an hour for lunch and then at 2 we're done Jolly good fun Open Subtitles تأخذ سّاعةٌ للغداء وبعد ذلك في الـ 2 نعمل
    The Tamil population was substantially increased with the arrival of Indian Tamils in the nineteenth and twentieth centuries as workers first in the coffee and later in the tea and rubber estates in the hill country during British colonial rule. UN وزاد عدد السكان التاميل بنسبة كبيرة بعد وصول تاميل الهنود في القرنين التاسع عشر والعشرين كعمال أولاً في مزارع البن وبعد ذلك في مزارع الشاي والمطاط في منطقة التلال في أثناء الحكم الاستعماري البريطاني.
    These talks were a continuation of those which took place in New York from 31 August to 10 September 1993 and subsequently at Baghdad between 2 and 8 October 1993. UN وكانت تلك المحادثات استمرارا للمحادثات التي جرت في نيويورك في الفترة من ٣١ آب/أغسطس الى ١٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣، وبعد ذلك في بغداد في الفترة من ٢ الى ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    later that same year, the first consultative meeting of the States parties to that Treaty had been held. UN وبعد ذلك في نفس السنة، عُقد أول اجتماع تشاوري للدول الأطراف في المعاهدة.
    After graduation, he served in Kamchatka until 1976 and thereafter in Tallinn as head of a military factory until 1986. UN وبعد التخرج، عمل في كامشاتكا حتى عام 1976 وبعد ذلك في تالين كرئيس مصنع حربي حتى عام 1986.
    And then on my way home, I got a craving for cambodian food. Open Subtitles وبعد ذلك في طريقي للمنزل، اشتهيت طعاماً كمبودياً
    And when we finally met at Troutbeck and later at Glion, he even objected to the mentioning of the United Nations set of ideas. UN وعندما التقينا في نهاية المطاف في تروبتك، وبعد ذلك في غليون، بلغ به اﻷمر أن اعترض على مجرد ذكر مجموعة أفكار اﻷمم المتحدة.
    4. The basis for the calculation of the distribution of votes of an exporting Member for which the Council has recognized a case of force majeure, shall be the effective volume of its exports for the year in which the force majeure occurred and subsequently for the ensuing three years following the force majeure. UN 4- يكون الأساس لحساب توزيع الأصوات بالنسبة لأي عضو مصدر اعترف المجلس بأنه في حالة قوة قاهرة هو الحجم الفعلي لصادراته في السنة التي حدثت فيها حالة القوة القاهرة وبعد ذلك في السنوات الثلاث التالية لحدوث حالة القوة القاهرة.
    Then one night, maybe someone goes and gets them back. Open Subtitles وبعد ذلك في ليلة ما,ربما يذهب أحد ما ويسترجعهم
    And then in a hundred years when you get a girlfriend. Open Subtitles وبعد ذلك في مائة عام عندما تحصل على صديقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more